Tuesday, December 20, 2005

Ghazal 50: m'ojiza samjhooN ise maiN, yaa tilism-e-'aashiqui?




m'ojiza samjhooN ise maiN, yaa tilism-e-'aashiqui?
bhoolna chaahaa jise, voh yaad aayaa aur bhi!

ik hujoom-e-naamuraadi, ik vufoor-e-bekasi
vaaye naakaami! bataa, hai zeest kaa haasil yehi?

DhooNDne niklaa maiN jab bhee jaa`e-amn-o-aashti
raahat-e-jaaN ke 'ivaz Gham hee milaa har har ghaRi

soz-e-dil, zaKhm-e-tamanna, daaGh-e-furqat har gali
hai azal se shehr-e-ulfat masdar-e-aashuftagi

hooN gunahgaar-e-mohabbat to chalo, yooN hee sahi!
is gunah par to mujhe mutlaq naheeN sharmindagi!

'ishq meiN kyaa kyaa na jaane dil pe guzre haadisaat
roz-o-shab thee aah-o-zaari, raat din thee bekali

ek din chhooTeN bhi shaayad hasrat-o-armaaN, magar
aarzoo hee aarzoo meiN ab to muddat ho gayi!

anjuman se kyaa gaye voh, miT gayeeN sab raunaqeN!
reh gayaa dil meiN faqat ik dard-e-kasr-e-daa'imi

bad.gumaani, be.ruKhi, keena, riyaakaari, hasad!
raas aaye bhee to kyoN.kar ik jahaaN ki kaj.ravi?

jab bhi dil bhaTkaa talaash-e-manzil-e-maqsood se
raah par laayi hamesha apni hee Khud.aagahi!

lab pe, yaa rab, hai du'a -- taa zindagi qaa'im raheN
'azm-o-himmat, shauq-o-bedaari, Khuloos-o-tan.dihi

lutf-e-rang-o-boo-e-duniya Khoob hai apni jagah
baat hee kuchch aur hai lekin Khayaal-e-yaar ki

jalva.gaah-e-husn-e-kaamil kaa nazaara, marhabaa!
hai charaaGhaaN hee charaaGhaaN, raushni hee raushni!

faasla kyaa? kaisi doori? sab nazar ka hai fareb!
varna haq to hai yehi, "man tu shudam, tu man shudi" (1)

sh'er ke parde meiN 'naadaaN' keh rahaa hai dil ka haal
ai jahaaN vaalo, na samjho is ko be.jaa shaa'iri!

(DECEMBER 20, 2005 - ARLINGTON, TX - USA)

---
(1) "man tu shudam, tu man shudi, man tan shudam, tu jaaN shudi
taa kas na goyad ba'ad.az.eeN man deegaram, tu deegari"
[ Ameer Khusrau Dehlvi, 1253-1325 AD ]


Coming soon

معجزه سمجھوُں اِسے مَیں یا طِلسمِ عاشقی؟
بھوُلنا چاہا جِسے، وہ یاد آیا اور بھی

اِک ہجومِ نا مُرادی، اِک وفورِ بے کَسی
واۓ ناکامی، بتا، ہے زیِست کا حاصِل یہی؟

ڈھوُنڈنے نِکلا مَیں جب بھی جائے امن و آشتی
راحتِ جاں کے عِوض غم ہی مِلا ہَر ہَر گھڑی

سوزِ دل، زخمِ تمنّا، داغِ فُرقت ہَر گلی
ہے ازل سے شہرِاُلفت مصدرِ آشفتگی

ہُوں گُنہگارِ مُحبّت تو چلو، یُوں ہی سہی
اِس گُنہ پر تو مُجھے مُتلعق نہیں شرمِندگی

عِشق میں کیا کیا نہ جانے دِل پہ گُزرے حادِثات
روز و شب تھی آہ و زاری، رات دِن تھی بے کَلی

ایک دِن چھوٹیں بھی شاید حسرت و ارماں، مَگر
آرزو ہی آرزو میں اب تو مُدَت ہو گیی

انجُمن سے کیا گئے وہ، مِٹ گیئں سب رونقیں
رہ گیا دِل میں فقط اک دردِ کسرِ دایٔمی

بدگُمانی، بے رُخی، کیِنا، ریاکاری، حَسَد
راس آۓ بھی تو کیوں کر اِک جہاں کی کَج رَوی؟

جب بھی دِل بھٹکا تلاشِ منزلِ مقصود سے
راہ پر لائی ہمیشہ اپنی ہی خود آگہی

لب پہ، یا رب، ہے دُعا، تا زِندگی قایم رہیں
عزم و ہمّت، شوق و بے داری، خلوُص و تَن دِہی

لُطفِ رنگ و بُوے دنیا خُوب ہے اپنی جگہ
بات ہی کچھ اور ہے لیکن خیالِ یار کی

جلوہ گاہِ حُسنِ کامِل کا نظارہ، مَرحَبا
ہے چراغاں ہی چراغاں، رَوشنی ہی رَوشنی

فاصلہ کیا؟ کیسی دوُری؟ سب نظر کا ہے فریب
ورنہ حق تو ہے یہی: من توُ شُدم، توُ من شُدی

شعر کے پردے میں 'ناداؔں' کہہ رہا ہے دِل کا حال
أۓ جہاں والو، نہ سمجھو اِس کو بیجا شاعری



(DECEMBER 20, 2005 - ARLINGTON, TX - USA)

امیر خسرو کا شیر ہے:

من توُ شُدم، توُ من شُدی. من تن شُدم، تو جان شُدی
تا کس نہ گوید بعد از این، من دیگرم، توُ دیگری



Thursday, November 03, 2005

Ghazal 49: kabhi aah-o-fuGhaaN lab par, kabhi faryaad hoti hai




kabhi aah-o-fuGhaaN lab par, kabhi faryaad hotee hai
muhabbat meiN, Khudaaya, zindagee kab shaad hotee hai?

mata'a-e-zeest meree aur kuchch barbaad hoti hai
shab-e-furqat ki jab jab dil meiN taaza yaad hotee hai

sunaa karta hooN taqreereN faqeeh-e-shehr kee jab bhi
na jaane kyoN tabee'at maa'il-e-ilhaad hotee hai!

Ghaneemat hai jo aise meiN mile ik bhi Khushee mujh ko
hazaaroN meiN GhamoN kee dil meiN jab ta'adaad hotee hai

hai mere dil meiN tu har pal, magar itna bataa -- tujhko
kabhee meri Khabar bhee, ai sitam.eejaad, hotee hai?

qafas kaa garcheh 'aadee hai dil-e-dard.aashnaa mera
bahut jaaN.soz phir bhee Ghaflat-e-sayyaad hotee hai

gahe mahjoori-e-ulfat, gahe majboori-e-haalat!
kahaaN tak dil ki bastee, dekhiye, aabaad hotee hai!

Khudaa ma'aloom, vaqt-e- zikr-e-naakaami-o-rusvaa`ee
zubaan-e-dehr par meree hi kyoN roodaad hotee hai!

bhalaa voh dil hi kyaa, mehr-o-muravvat se jo ho Khaali?
bhalaa voh fikr kyaa, jis kee anaa buniyaad hotee hai?

baRaa pur.haul hai manzar tamaashaa.gaah-e-'aalam kaa
jidhar dekhooN, udhar be.daad hee be.daad hotee hai!

kaTee go mushkiloN se chaar din ki zindagee, 'naadaaN'
chalo acchha huaa, ab Khatm yeh mee'aad hotee hai!


(NOVEMBER 03, 2005 - ARLINGTON, TX - USA)

Coming soon

کبھی آہ و فِغاں لب پَر، کبھی فریاد ہوتی ہے
مُحبّت میں، خُدایا، زِندگی کب شاد ہوتی ہے؟

متاعِ زیست میری اور کُچھ برباد ہوتی ہے
شبِ فُرقت کی جب جب دِل میں تازہ یاد ہوتی ہے

سُنا کرتا ہُوں تقریریں فقیحِ شہر کی جب بھی
نہ جانے کیوں طبیت مائلِ اِلحاد ہوتی ہے

غنیمت ہے جو أیسے میں مِلے اِک بھی خوشی مُجھ کو
ہزاروں میں غموں کی دِل میں جب تعداد ہوتی ہے

ہے میرے دِل میں توُ ہَر پل، مگر اِتنا بتا، تُجھ کو
کبھی میری خبر بھی،اۓ سِتم ایجاد، ہوتی ہے؟

قفس کا گرچہ عادی ہے دِلِ درد آشنا میرا
بہت جاں سوز پھر بھی غفلتِ صیّاد ہوتی ہے

گہے مہجُوری اُلفت، گہے مَجبوری حالت
کہاں تک دِل کی بستی، دیکھئے، آباد ہوتی ہے

خُدا معلوم وقتِ ذکرِ ناکامی و رُسوائی
زبانِ دہر پَر میری ہی کیوں رُوداد ہوتی ہے

بھلا وہ دِل ہی کیا، مہر و مروت سے جو ہو خالی؟
بھلا وہ فِکر کیا، جِس کی انا بُنیاد ہوتی ہے؟

بڑا پُر حَول ہے منظر تماشاگاہِ عالم کا
جِدھر دیکھوں، اُدھر بیداد ہی بیداد ہوتی ہے

کٹی گو مُشکلوں سے چار دِن کی زِندگی ناداؔں
چلو اچھا ۂوا، اب ختم یہ میعاد ہوتی ہے

(NOVEMBER 03, 2005 - ARLINGTON, TX - USA)




Saturday, September 10, 2005

Ghazal 48: ranj-o-Gham, dard-o-be.kasi, saahib*





ranj-o-Gham, dard-o-be.kasi, saahib
is ko kehte haiN zindagi saahib

is qadar ham se be.ruKhi, saahib!
hai yehi rasm-e-dosti, saahib?

jis pe naaraaz ho ke baiThe haiN
baat aaKhir hai kaun si, saahib?

Gham, sitam, jabr -- sab hameN manzoor
gar 'inaayat hoN aap ki, saahib!

ab bhi hoNToN pe ik tabassum hai
go k. aaNkhoN meiN hai nami, saahib

'aashiqui hai yeh, koi khel naheeN
choT lagti bhi hai buri, saahib!

hai saraapaa voh husn kaa paikar
rashk-e-firdaus hai, pari, saahib!

jaaN nisaar us pe ham ne kar Daali
kya Khabar kyaa hai bandagi, saahib! (1)

naa.tavaani si naa.tavaani hai
aur hai dil meiN be.basi, saahib!

kis ko samjhaayeN? kaise samjhaayeN
dil ki roodaad-e-abtari, saahib!

kal bhi us kee thi aarzoo dil ko
aarzoo hai yeh aaj bhi, saahib

baar.haa yeh Khayaal aataa hai
zeest kitni hai 'aarizi, saahib

maal-o-zar se kaheeN mila hai sukooN?
kyaa diram, kaisi ashrafi saahib?

bazm-e-duniya meiN ham bhi haiN, lekin
haif! maanind-e-ajnabi, saahib!

jis ko dar aap kaa mayassar ho
ik vohi shaKhs hai Ghani, saahib

dil meiN aatish jo yeh bhaRakti hai
noor bhi hai yeh, naar bhi, saahib!

kaun jaane k. har taraf kyoN hai
z'om, pindaar, Khud.sari, saahib!

ek din us ko le ke Doobegi
aadmi kee hamaa.hami, saahib!

kaash haasil ho zindagi meiN kabhi
'ilm-o-'irfaan-o-aagahi, saahib!

==::Q::==
rahzan-e-'aql haiN janaab-e-shaiKh
dushman-e-dil haiN maulvi saahib!

roz-o-shab un se kyaa gila keeje?
is se behtar hai Khaamushi, saahib!
==:::: ==

us ke dar kee haiN saari hee raaheN
ab kise Khauf-e-gum.rahi, saahib?

husn-e-vehdat hai shash.jihat maujood
gar haTe parda`e-dui, saahib!

rind.mashrab hai dil ba.fazl-e-Khudaa
hai azal hi se be.Khudi saahib

jis taraf us ka aastaaN dekha
us taraf yeh jabeeN jhuki, saahib

voh to aaKhir makeen-e-dil niklaa!
jis ko DhooNDaa gali gali saahib

ab naheeN door manzil-e-maqsood
hai yaqeeN dil ko -- vaaqa'i, saahib

go Ghazal keh to dee hai 'naadaaN' ne
hai voh is fann meiN mubtadi, saahib!

(SEPTEMBER 10, 2005 -- ARLINGTON, TX -- USA)

(1) "maiN naheeN jaanta du'aa kya hai" [Ghalib]

---
* misr'a`e-tarah: "aap aur aap ki Khushi, saahib"
Modification to the zameen of Momin Khan Momin:
"tum bhi hone lage Khafa, saahib
kaheeN saaya miraa paRaa, saahib?"

Coming soon

رنج و غم، درد و بے کسی صاحب
اِس کو کہتے ہیں زِندگی صاحب

اِس قدر ہم سے بے.رُخی، صاحب؟
ہے یہی رسمِ دوستی، صاحب؟

جِس پہ ناراض ہو کے بیٹھے ہیں
بات آخِر ہے کونسی صاحب؟

غم، ستم، جبر -- سب ہمیں منظوُر
گر عنایت ہوں آپ کی، صاحب

اب بھی ہونٹوں پہ اِک تبسُّم ہے
گو کہ آنکھوں میں ہے نمی، صاحب

عاشقی ہے یہ، کوئی کھیل نہیں
چوٹ لگتی بھی ہے بُری صاحب

ہے سراپا وہ حُسن کا پیکر
رشکِ فِردوَس ہے، پری، صاحب

جاں نِثار اُس پہ ہم نے کر ڈالی
کیا خبر کیا ہے بندگی، صاحب

ناتوانی سی ناتوانی ہے
اور ہے دِل میں بے بسی، صاحب

کِس کو سمجھایٔں؟ کیٔسے سمجھایٔں؟
دِل کی روُدادِ ابتری صاحب

کل بھی اُس کی تھی آرزوُ دل کو
آرزوُ ہے یہ آج بھی، صاحب

بار ہا یہ خیال آتا ہے
زیست کِتنی ہے ارضی صاحب

مال و زَر سے کہیں مِلا ہے سکوں؟
کیا دِرم، کٔیسی اشرَفی، صاحب؟

بزمِِ دُنیا میں ہم بھی ہیں، لیکن
حیف! مانندِ اجنبی صاحب

جِس کو در آپ کا میسّر ہو
اِک وہی شخص ہے غنی، صاحب

دِل میں آتش جو یہ بھڑکتی ہے
نُور بھی ہے یہ، نار بھی، صاحب

کون جانے کہ ہر طرف کیوں ہے
زعم، پِندار، خود سری، صاحب

ایک دِن اُس کو لے کے ڈوبیگی
آدمی کی ہما ہمی صاحب

کاش حاصل ہو زِندگی میں کبھی
علم و عرفان و آگہی، صاحب

=:: ق ::=
رہزنِ عقل ہیں جناب شیخ
دُشمنِ دِل ہیں موَلوی صاحب

روز و شب اُن سے کیا گلہ کیجے؟
اِس سے بہتر ہے خامُشی، صاحب
=:: ::=

اُس کے دَر کی ہیں ساری ہی راہیں
اب کِسے خوفِ گُم رہی صاحب؟

حسنِ وحدت ہے شَش جہت موَجود
گر ہٹے پردۂ دوئی صاحب

رِند مشرب ہے دِل، بہ فضلِ خُدا
ہے ازل ہی سے بےخودی صاحب

جِس طرف اُس کا آستاں دیکھا
اُس طرف یہ جبیں جھُکی، صاحب

وہ تو آخِر مکینِ دِل نِکلا
جِس کو ڈھوُنڈا گلی گلی، صاحب

اب نہیں دور منزلِ مقصوُد
ہے یقین دل کو -- واقعٔى، صاحب

گو غزل کہہ تو دی ہے ناداؔں نے
ہے وہ اِس فَن میں مُبتدی، صاحب


(SEPTEMBER 10, 2005 -- ARLINGTON, TX -- USA)

مومن خان مومن کی زمین میں تبدیلی کے ساتھ:
تُم بھی ہونے لگے خفا، صاحب؟
کہیں سایہ مرا پڑا، صاحب؟



Thursday, May 26, 2005

Ghazal 47: sahaa na jaaye hai apnoN ka yeh chalan mujh se*




sahaa na jaaye hai apnoN ka yeh chalan mujh se
nifaaq rakhte haiN Ghurbat meiN ham.vatan mujh se

milaa hai jab kabhi voh zeenat-e-chaman mujh se
tamaam shehr ko hone lagee jalan mujh se

laboN par us ke tabassum ki deed -- kyaa kahiye!
liye the us ne jo gul.haa`e-nastaran mujh se

Khataa mu'aaf, mohabbat koi Khataa to naheeN!
na rooTh jaaiye itnaa bhi, jaan-e-man, mujh se

Gham-e-habeeb! Gham-e-'aashiqui! Gham-e-geti!
hai koi aur bhi duniya meiN Khasta.tan mujh se?

na jaane kyoN hai yehi rasm-o-raah barsoN se
'udoo hai shaiKh, to naalaaN hai barhaman mujh se!

kabhi ba.shakl-e-muravvat, kabhi ba.soorat-e-mehr
rah-e-talab meiN mile kitne raah.zan mujh se!

hui hai sang-e-malaamat ki mujh pe yooN baarish
lahoo se zaKhm ke chipke hai pairahan mujh se (1)

kahooN maiN 'ishq meiN kis tarha Khud ko laa.saani?
junooN ke baab meiN aage hai 'Kohkan' mujh se! (2)

usee ke dar pe rahooNga hamesha sar.ba.sujood
koi rakhe, na rakhe ab ke husn-e-Zann mujh se

zubaaN pe qufl sahee, hai Khayaal to aazaad
kise majaal k. chheene yeh fikr-o-fann mujh se?

anaa ki qadr hi kyaa, jab yehi haqeeqat hai --
'na maiN suKhan se hooN mash.hoor, nay suKhan mujh se'

hai maslehat k. rahooN ab Khamosh maiN, naadaaN
na tang aayeN kaheeN ahl-e-anjuman mujh se

(MAY 26, 2005 -- ARLINGTON, TX -- USA)

* misr'a-e-tarah for private mushaa'ira in DFW on June 11, 2005:
"k. maiN suKhan se hooN mash.hoor, aur suKhan mujh se" [Mirza Rafi Sauda]

(1) "chipak raha hai badan par lahoo se pairaahan" [Ghalib]
(2) inspired by discussion with U.V. Ravindra "Khursheed"
_____________
Evolution of sh'er:
While discussing the 'tarah' and possible qavaafi words with UV Ravindra
(May 17, 2005), he suggested that 'Kohkan' would be a good qaafiya to
use and spontaneously came up with the following idea:

'milee na ishq meN sad haif maut bhee mujh ko --
junooN meN do qadam aage thaa Kohkan mujh se'

Liking the 2nd line a lot, I too, wthin a few minutes, came up with a 'girah' --
reflecting my own style and temperament -- for his 2nd line (modified)
-- resulting in the sh'er seen above.

Subsequently, UVR sahib has used my own 1st line in his Ghazal too, with
my permission and thanks.




सहा न जाए है अपनों का यह चलन मुझ से
निफ़ाक़ रखते हैं ग़ुरबत में हमवतन मुझ से

मिला है जब कभी वोह जीनत-ए-चमन मुझ से
तमाम शेहर को होने लगी जलन मुझ से

लबों पर उस के तबस्सुम की दीद, क्या कहिये!
लिए थे उस ने जो गुलहा-ए-नसतरन मुझ से

ख़ता मुआफ़, मुहब्बत कोई ख़ता तो नहीं!
न रूठ जाइए इतना भी, जान-ए-मन मुझ से

ग़म-ए-हबीब, ग़म-ए-आशिक़ी, ग़म-ए-गेती!
है कोई और भी दुनिया में ख़स्ता तन मुझ से?

न जाने क्यों है येही रस्म-ओ-राह बरसों से
उदू है शैख़, तो नालां है बरहमन मुझ से!

कभी ब.शक्ल-ए-मुरव्वत, कभी ब.सूरत-ए-मेहर
रह-ए-तलब में मिले कितने राहज़न मुझ से!

हुई है संग-ए-मलामत की मुझ पे यूं बारिश
लहू से ज़ख्म के चिपके है पैराहन मुझ से :: १

कहूँ मैं इश्क में किस तरह खुद को ला.सानी?
जुनूँ के बाब में आगे है कोहकन मुझ से!

उसी के दर पे रहूँगा हमेशा सर ब.सुजूद!
कोई रखे, न रखे अब के हुस्न-ए-ज़न मुझ से!

ज़ुबां पे क़ुफ्ल सही, है ख़याल तो आज़ाद
किसे मजाल कि छीने यह फ़िक्र-ओ-फेन मुझ से!

अना की क़द्र ही क्या, जब यही हक़ीक़त है
न मैं सुख़न से हूँ मशहूर, ने सुख़न मुझ से! :: २

है मस्लहत कि रहूँ अब ख़मोश मैं, 'नादाँ'
न तंग आयें कहीं अहल-ए-अंजुमन मुझ से!

(MAY 26, 2005 -- ARLINGTON, TX -- USA)

तरही मिसरा: मिर्ज़ा मुहम्मद रफ़ी देहलवी सौदा
"कि मैं सुख़न से हूँ मशहूर, और सुख़न मुझ से!

१:: चिपक रहा है बदन पर लहू से पैराहन [ग़ालिब]
२:: तरही मिसरे में तब्दीली के साथ

سہا نہ جائے ہے اپنوں کا یہ چَلن مُجھ سے
نِفاق رکھتے ہیں غُربت میں ہم وطن مُجھ سے

!مِلا ہے جب کبھی وہ زینتِ چمن مُجھ سے
تمام شہر کو ہونے لگی جَلن مُجھ سے

!لبوں پَر اُس کے تبسُّم کی دید، کیا کہئے
لئے تھے اُس نے جو گلہأے نَسترَن مُجھ سے

خطا مُعاف، محبّت کوئی خطا تو نہیں
!نہ روُٹھ جائیے اِتنا بھی، جانِ مَن، مُجھ سے

!غمِ حبیب، غمِ عاشقی،غمِ گیتی
ہے کوئی اور بھی دُنیا میں خَستہ تن مُجھ سے؟

نہ جانے کیوں ہے یہی رسم و راہ بَرسوں سے
عدو ہے شیخ تو نالاں ہے بَرہَمَن مُجھ سے

کبھی بہ شکلِ مُروّت، کبھی بہ صُورتِ مہر
!رہِ طلب میں مِلے کِتنے راہ زن مُجھ سے

ہوئی ہے سنگِ مَلامت کی مُجھ پہ یوُں بارِش
لہوُ سے زخم کے چِپکے ہے پیرہن مُجھ سے ::١

کہوُں مَیں عِشق میں کِس طرح خود کو لا ثانی؟
جنُوں کے باب میں آگے ہے کوہکن مُجھ سے

اُسی کے دَر پہ رہوُں گا ہمیشہ سر بہ سجوُد
کوئی رکھے، نہ رکھے اب کے حُسنِ ظن مُجھ سے

!زُباں پہ قُفل سہی، ہے خیال تو آزاد
کِسے مَجال کہ چھیِنے یہ فِکر و فن مُجھ سے؟

-انا کی قدر ہی کیا، جب یہی حقیقت ہے
نہ مَیں سُخن سے ہُوں مشہور، نے سُخن مُجھ سے::٢

ہے مصلحت کہ رہُوں اب خموش مَیں، ناداؔں
نہ تنگ آئیں کہیں اہلِ انجُمن مُجھ سے

(MAY 26, 2005 -- ARLINGTON, TX -- USA)

طرحی  مصرع  (مرزا محمد رفیع دہلوی تخلص بہ سودا):
"کہ مَیں سُخن سے ہوں مشہور، اور سُخن مُجھ سے"

 چپک رہا ہے بدن پر لہو سے پیراہن -- غاؔلب :: ١
 طرح میں تبدیلی کے ساتھ :: ٢




Monday, April 25, 2005

Ghazal 46: zeest kaa kyaa bhalaa huaa haasil?




zeest kaa kyaa bhalaa huaa haasil?
kaisa maazi, kahaaN ka mustaqbil?

husn kaa yooN to maiN naheeN qaa'il
un ke ruKhsaar kaa magar voh til!

farq itna hai mujh meiN aur us meiN
maiN hooN mushtaaq, aur voh Ghaafil!

amn-o-raahat kee, 'aish-o-'ishrat kee
laakh DhooNDooN, kaheeN naheeN manzil!

kyaa kahooN kis qadar hai tanhaa`ee
go bharee hai jahaaN ki yeh mehfil

baar.gaah-e-hareem-e-naaz meiN haiN
ik nazar se hazaar.haa bismil!

zindagi jee to looN, magar ham.dam
har qadam par hai kyoN nayee mushkil?

aik patthar hai yeh, zaraa socho!
jis ko kehte ho tum mah-e-kaamil!

uTh chukaa hai naqaab chehre se
ab naheeN kuchch nigaah ko haa'il

haal-e-dil ab kise maiN samjhaaooN?
koi Gham hee meiN jab naheeN shaamil!

kis tarah Gham meiN aaNkh Khushk rahe?
kaash mujh par yeh 'ilm ho naazil!

ik nigaah-e-karam idhar, aaqaa!
hai khaRaa tere dar pe yeh saail!

un ke ik ik sitam se hai ab to
dil bhi maGhmoom, jism bhi ghaail

'aql kyaa? dil hai kyaa? kise hai Khabar!
kaun deevaana, kaun hai 'aaqil?

teri roodaad sun kar, ai 'naadaaN'
kab talak reh sake koi be.dil?

(APRIL 25, 2005 - ARLINGTON, TX - USA)

Coming soon

زیِست کا کیا بھلا ہؤا حاصِل؟
کیٔسا ماضی، کہاں کا مُستقبِل؟

حُسن کا یوُں تو میں نہیں قایٔل
اُن کے رُخسار کا مگر وہ تِل

فرق اِتنا ہے مُجھ میں اور اُس میں
میں ہوں مُشتاق، اور وہ غافِل

امن و راحت کی، عیش و عشرت کی
لاکھ ڈھوُنڈوں، کہیں نہیں منزل

کیا کہوں کِس قدر ہے تنہائی؟
گو بھری ہے جہاں کی یہ محفِل

بہگاہِ حریمِ ناز میں ہیں
اِک نظر سے ہزارہا بِسمِل

زِندگی جی تو لوُں، مگر ہم دم
ہر قدم پر ہے کیوں نیٔی مُشکل؟

ایک پتّھر ہے یہ، ذرہ سوچو
جِس کو کہتے ہو تم مہِ کامل

اُٹھ چُکا ہے نقاب چہرے سے
اب نہیں کُچھ نگاہ کو حائل

حالِ دل اب کِیسے میں سمجھاؤں؟
کوئی غم ہی میں جب نہیں شامِل

کِس طرح غم میں آنکھ خُشک رہے؟
کاش مُجھ پر یہ علم ہو نازِل

اِک نگاہِ کرم اِدھر، آقا
ہے کھڈا تیرے دار پہ اِک ثآیِل

اُن کے اِک اِک سِتم سے ہے اب تو
دِل بھی مغموُم، جِسم بھی گھایٔل

عقل کیا؟ دل ہے کیا؟ کیسے معلوم؟
کون دیوانہ, کون ہے عاقِل؟

تیری روُداد سُن کر أے ناداؔں
کب تلک رہ سکے کوئی بے دل؟

(APRIL 25, 2005 - ARLINGTON, TX - USA)



Monday, January 31, 2005

Ghazal 45: saaqiyaa, laa kar mai-e-gulfaam ko




saaqiyaa, laa kar mai-e-gulfaam ko
Khatm kar de ab Gham-e-ayyaam ko!

de du'aaeN daur-e-Khush.anjaam ko!
saaGhar-o-meena, suboo-o-jaam ko!

dekh kar us sarv-e-seem.andaam ko
kho diyaa jaane kahaaN aaraam ko!

naala.dar.dil, aah.bar.lab, Gham.ba.dosh!
kyaa milaa hai chaah kar asnaam ko?

Gham jab apne hee kiye kaa hai silaa
kosiye kyaa charKh-e-neelee.faam ko?

Ghota.zan haiN behr-e-ulfat meiN sabhee
kis ne sochaa hai magar anjaam ko?

har bayaaN pur.pech itnaa kyoN huzoor?
door to keeje kabhi ibhaam ko!

chhoRiye saaheb! bhalaa kaisa mazaaq?
Khwaab-e-'ishrat?! is dil-e-naa.kaam ko?!

subh-e-nau kyaa jaaniye kyaa laayegi!
sochta rehta hooN maiN har shaam ko

kaamraani chaahiye gar 'ishq meiN
tark kar parvaa-e-nang-o-naam ko

jalva.gaah-e-husn kee ra'anaaiyaaN
vajd meiN laati haiN Khaas-o-'aam ko!

mil gayee hai manzil-e-me'raaj-e-'ishq
chhoR kar tafheem-o-istifhaam ko!

jee meiN hai kar looN tavaaf-e-koo-e-dost
oRh kar ab jaama`e-ehraam ko

gar naheeN, 'naadaaN,' muqaddar meiN tire
DhooNDtaa hai kyoN 'abas ilhaam ko?

(JANUARY 31, 2005 - ARLINGTON, TX - USA)

--
* matl'a from Haafez Shirazi, in Farsi:
"saaqiyaa, bar.Khez-o-dar deh jaam raa
Khaak.bar.sar kon Gham-e-ayyaam raa"

Coming soon

ساقیا، لا کر مۓ گُلفام کو
ختم کر دے اب غمِ ایّام کو

دے دُعایں دورِ خوش انجام کو
ساغر و مینا، سبوُ و جام کو

دیکھ کر اُس سروِ سیم اندام کو
کھو دیا جانے کہاں آرام کو؟

نالہ در دِل، آه بر لب، غم بہ دوش
کیا مِلا ہے چاہ کر اصنام کو؟

غم جب اپنے ہی کِئے کا ہے صلا
کوسئے کیا چرخِ نیلی فام کو؟

غوطازن ہیں بحرِ اُلفت میں سبھی
کِس نے سوچا ہے مگر انجام کو؟

ہر بیاں پُرپیچ اِتنا کیوں، حضوُر؟
دوُر تو کیجے کبھی اِبہام کو

چھودئے صاحب، بھلا کیسا مزاق؟
خوابِ عشرت؟ اِس دل ناکام کو؟

صُبحِ نوَ کیا جانئے کیا لایگی؟
سوچتا رہتا ہوں میں ہر شام کو

کامرانی چاہئے گر عِشق میں
ترک کر پرواۓ ننگ و نام کو

مل گی ہے منزل میراج عشق
چھوڈے تفہیم و استفہام کو

جی میں ہے، کر لوُں طوافِ کوُۓ دوست
اوڑھ کر اب جامۂ احرام کو

گر نہیں، ناداؔں، مُقدّر میں ترے
ڈھونڈتا ہے کیوں عبس اِلہام کو؟

(JANUARY 31, 2005 - ARLINGTON, TX - USA)

** حافظ شیرازی کی فارسی غزلسے تحریک:

ساقیا، برخیز و در دہ جام را
خاک بر سر کن غم ایّام را



Saturday, January 29, 2005

Ghazal 44: kyaa bataayeN kih hai kyaa deed-e-ruKh-e-yaar ka lutf!*




kyaa bataayeN k. hai kyaa deed-e-ruKh-e-yaar ka lutf!
jaise maikash ko mile saaGhar-e-sarshaar ka lutf

uski har tarz-e-gul.afshaani-e-guftaar ka lutf!
marhabaa, anjuman.aaraai-e-sarkaar ka lutf!

naaz-o-andaaz-o-adaa, shoKhi-o-pindaar ka lutf!
kya bayaaN keejiye us husn ke atvaar ka lutf!

==::Q::==
fasl-e-gul meiN bhi uThaanaa hi paRaa Khaar ka lutf
meri taqdeer meiN thaa kab gul-o-gulzaar ka lutf?

bazm-e-farhat, na koee anjuman-e- 'aish-o-tarab!
saaz-e-pur.soz, na paa.zeb ki jhankaar ka lutf!

ranj-e- naumeedi-e-jaaved ka maaraa huaa dil!
ham.navaa hai, na kaheeN suhbat-e-Gham.Khwaar ka lutf!
==::::==

haaye voh ambareeN kaakul, voh qad-e-sarv-e-sahee!
kaash haasil ho kabhi yooN rasan-o-daar ka lutf (1)

ham ne maana k. bahaaroN ka yeh mausam hai, magar
dil agar shaad na ho, kyaa mile gulzaar ka lutf?

dushman-e-dil hai barahman, hai 'udoo 'aql ka shaiKh
ab na tasbeeh ki lazzat hai, na zunnaar ka lutf!

gar na ho Gham to Khushi ke haiN bhalaa kyaa m'ani?
lutf hota hai kaheeN 'ishrat-e-bisyaar ka lutf?

chheRti rehti hai rag rag ko yeh mizraab-e-alam
aur uThaata hooN bahut shauq se har taar ka lutf

pursish-e-haal ki chaahat, na zaroorat hai mujhe
'ishq meiN sab se judaa hai dil-e-beemaar ka lutf!

maa'il-e-sh'er kiyaa, de ke, usee ne 'naadaaN'
tab'a`e-naazuk, jigar-e- tishna`e-aazaar ka lutf!


(JANUARY 29, 2005 - ARLINGTON, TX - USA)

--
* zameen conceived by U.V.Ravindra "Khursheed" (May 2003)

(1):
qad-o-gesoo meiN Qais-o-Kohkan kee aazmaaish hai
jahaaN ham haiN vahaaN daar-o-rasan kee aazmaaish hai

[Ghalib]


क्या बताएँ कि है क्या दीद-ए-रुख-ए-यार का लुत्फ़!
जैसे मैकश को मिले साग़र-ए-सरशार का लुत्फ़!

उस की हर तर्ज़-ए-गुल अफ्शानी-ए-गुफ़्तार का लुत्फ़!
मरहबा, अंजुमन आराई-ए-सरकार का लुत्फ़!

नाज़-ओ-अंदाज़-ओ-अदा, शोखी-ओ-पिन्दार का लुत्फ़!
क्या बयाँ कीजिये उस हुस्न के अतवार का लुत्फ़!

==::Q::==
फ़स्ल-ए-गुल में भी उठाना ही पड़ा ख़ार का लुत्फ़
मेरी तक़दीर में था कब गुल-ओ-गुलज़ार का लुत्फ़?

बज़्म-ए-फ़रहत, न कोई अंजुमन-ए- ऐश-ओ-तरब!
साज़-ए-पुरसोज़, न पाज़ेब की झंकार का लुत्फ़!

रंज-ए- नौमीदी-ए-जावेद का मारा हुआ दिल!
हमनवा है, न कहीं सोहबत-ए-ग़मख़्वार का लुत्फ़!
==::::==

हाए, वो अंबरीं काकुल, वो क़द-ए-सर्व-ए-सही!
काश हासिल हो कभी यूं रसन-ओ-दार का लुत्फ़! (1)

हम ने माना कि बहारों का ये मौसम है मगर
दिल अगर शाद न हो, क्या मिले गुलज़ार का लुत्फ़?

दुश्मन-ए-दिल है बरहमन, है उदू अक़्ल का शैख़
अब न तस्बीह की लज्ज़त है, न ज़ुन्नार का लुत्फ़!

गर न हो ग़म तो ख़ुशी के हैं भला क्या मा'नी?
लुत्फ़ होता है कहीं इश्रत-ए-बिसयार का लुत्फ़?

छेड़ती रहती है रग रग को ये मिज़राब-ए-अलम
और उठाता हूँ बहुत शौक़ से हर तार का लुत्फ़

पुर्सिश-ए-हाल की चाहत, न ज़रुरत है मुझे
इश्क़ में सब से जुदा है दिल-ए-बीमार का लुत्फ़!

माइल-ए-शे'र किया, दे के, उसी ने 'नादाँ'
तब'अ-ए-नाज़ुक, जिगर-ए- तिशना-ए-आज़ार का लुत्फ़!


(JANUARY 29, 2005 - ARLINGTON, TX - USA)

--
(1):
क़द ओ गेसू में क़ैस ओ कोहकन की आज़माइश है
जहां हम हैं, वहां दार ओ रसन की आज़माइश है

ग़ालिब

کیا بتاٸیں کہ ہے کیا دیدِ رخِ یار کا لُطف؟
جیسے مۓ کش کو مِلے ساغرِ سَرشار کا لُطف

اُس کی ہَر طرزِ گُل افشانیِ گُفتار کا لُطف
مَرحَبا، انجُمن آرائیِ سَرکار کا لُطف

ناز و انداز و ادا، شوخی و پندار کا لُطف
کیا بیان کیجئے اُس حُسن کے اطوار کا لُطف

==::ق::==
فصلِ گُل میں بھی اُٹھانا ہی پڑا خار کا لُطف
میری تقدیِر میں تھا کب گُل و گُلزار کا لُطف؟

بزمِ فَرحَت، نہ کوئی انجُمنِ عیش و طَرَب
سازِ پُرسوز، نہ پازیب کی جَھنکار کا لُطف

رنجِ نَومیدیٔ جاوید کا مارا ہوُا دِل
ہم نوا ہے، نہ کہیِں صحبتِ غمخوار کا لُطف
==::::==

ہاۓ وہ عنبریں کاکُل، وہ قدِ سروِ سہی
کاش حاصِل ہو کبھی یوُں رَسَن و دار کا لُطف!::١

ہم نے مانا کہ بہاروں کا یہ موسم ہے، مگر
دِل اگر شاد نہ ہو، کیا مِلے گُلزار کا لُطف؟

!دُشمنِ دل ہے بَرَہمَن، ہے عدوُعقل کا شیخ
اب نہ تسبیح کی لذّت ہے، نہ زُنّار کا لُطف

گر نہ ہو غم تو خوشی کے ہیں بھلا کیا معنی؟
لُطف ہوتا ہے کہیِں عِشرتِ بسیار کا لُطف؟

چھیدتی رہتی ہے رگ رگ کو یہ مِضرابِ الم
اور اُٹھاتا ہُوں بہت شوق سے ہر تار کا لُطف

پُرسشِ حال کی چاہت، نہ ضرورت ہے مُجھے
!عِشق میں سب سے جُدا ہے دلِ بیِمار کا لُطف

مائلِ شعر کیا، دے کے، اُسی نے، ؔناداں
طبعِ نازُک، جگرِ تِشنۂ آزار کا لُطف


(JANUARY 29, 2005 - ARLINGTON, TX - USA)
**"خورشید" سے: - ٢٠٠٣ "U.V.Ravindra" زمین غزل جناب

١::
قد و گیسو میں قیس و کوہکن کی آزمائش ہے
جہاں ہم ہیں وہاں دار و رساں کی آزمائش ہے

غالبؔ