Tuesday, December 23, 2014

Ghazal 65: voh zaKhm-e-dil, kih jis ka naheeN indimaal bhee




voh zaKhm-e-dil, kih jis ka naheeN indimaal bhee
vaahid hai Gham.shinaas bhi, aagaah-e-haal bhee

tool-e- shab-e-firaaq ka har zikr hai 'abas
qismat meiN gar likhee na ho sub'h-e-visaal bhee

sau shikve, sau gile haiN, magar kis ko yeh majaal
us ke huzoor laaye jo lab par soʼaal bhee! :: 1 ::

aaNkheN supurd-e-ashk to jaaN nazr-e-soz-e-'ishq
shiddat bhi dhoop kee hai yahaaN, barsh.kaal bhee!

sar meiN junooN, jigar meiN Khalish, dil meiN fart-e-Gham
is 'ishq meiN kahaaN hai bhalaa 'eitdaal bhee!

:: q ::
juz 'ishq -- hai jahaaN meiN koi shai, jo ek saath
aafat bhi, qehr bhee hai, balaa bhee, vabaal bhee!?

vaajib hai shukr-e-n'emat-e-parvardigaar-e-kull
is haadise se bachiye agar baal baal bhee!
:: ::

rehtaa na darmiyaaN yeh 'man-o-tu' ka faasila
rakhtaa na voh agar hunar-e-infisaal bhee!

voh kyaa gayaa kih saath gayee ek kaa'inaat!
kahiye kise, kih ab nahiN pursaan-e-haal bhee!

kyaa e'itinaa? kahaaN ka karam? kaisa iltifaat?
yooN hee naheeN hai dehr meiN qaht.ur.rijaal bhee!

kuchch to ho zabt, kuchch to hayaa, kuchch to iKhtiyaar!
ai qalb-e-zaar, Khud ko zaraa to saNbhaal bhee!

hai jism naa.tavaaN, magar is jism par na jaa!
rakhtaa hooN apne paas dil-e-Khurd.saal bhee!

us kee yagaanagee ka voh 'aalam, kih koi aur
us saa kahaaN se laayeN ba.taur-e-misaal bhee?

karte haiN sijde pesh-e-dar-e-husn-e-dil.navaaz
arbaab-e- zeb-o-zeenat -o- jaah-o-jalaal bhee!

jab saamne ho maikada`e-jalva`e-habeeb
arzaaN hai zikr-e-kausar -o- aab-e-zulaal bhee!

manzil ik aur raah-e-mahabbat meiN hai zaroor
bairoon-e- hadd-e- daa'ira`e-ehtimaal bhee!

anjaam thaa jo Waamiq-o-Farhaad-o-Qais kaa
kaar-e-junooN meiN hai vohee apnaa ma'aal bhee!

:: q ::
ai daad.Khwaah-e-tarz-e-tafakkur, zaraa Thehar!
tujh meiN kaheeN hai ek achhootaa Khayaal bhee!?

'naadaaN,' riyaaz-o-mehnat-o-takleef ke baGhair
aataa naheeN hai auj pe saahib.kamaal bhee!
:: ::

(DECEMBER 23, 2014 -- ARLINGTON, TX - USA)


:: 1 ::
shaayad SheiKh Sa'adi ke is mash'hoor sh'er se Ghair.sha'oori taur par muta'sir (go kih mazmoon zaraa muKhtalif hai):

gofteh boodam cho ba_yaa'ee, Gham-e-dil baa to ba.gooyam
cheh ba.gooyam, kih Gham az dil ba.ravad chon to be_yaa'ee!

[Sa'adi]



वो ज़ख़्म-ए-दिल, कि जिस का नहीं इंदिमाल भी
वाहिद है ग़म शिनास भी, आगाह-ए-हाल भी

तूल-ए-शब-ए-फ़िराक़ का हर ज़िक्र है 'अबस
क़िस्मत में गर लिखी न हो सुब्ह-ए-विसाल भी

सौ शिकवे, सौ गीले हैं -- मगर किस को ये मजाल
उस के हुज़ूर लाए जो लब पर सवाल भी! :: १ ::

आँखें सुपुर्द-ए-अश्क तो जाँ नज़्र-ए-सोज़-ए-इश्क़
शिद्दत भी धूप की है यहाँ, बर्शकाल भी

सर में जुनूँ , जिगर में ख़लिश, दिल में फर्त-ए-ग़म
इस इश्क़ में कहाँ है भला ऐतदाल भी?

::क़::
जुज़ इश्क़ -- है जहाँ में कोई शय, जो एक साथ
आफ़त भी, क़ह्ऱ भी है, बला भी, वबाल भी?

वाजिब है शुक्र-ए-ने'मत-ए-परवरदिगार-ए-कुल्ल
इस हादिसे से बचिए अगर बाल बाल भी!
:: ::

रहता न दरमियाँ ये 'मन-ओ-तू' का फासला
रखता न वो अगर हुनर-ए-इंफि़साल भी

वो क्या गया कि साथ गई एक काइनात!
कहिए किसे? कि अब नहीं पुरसान-ए-हाल भी!

क्या ऐतिना? कहाँ का करम? कैसा इल्तिफ़ात?
यूँ ही नहीं है देहर में क़हत-उर-रिजाल भी!

कुछ तो हो ज़ब्त, कुछ तो हया, कुछ तो इख़्तियार!
ऐ क़ल्ब-ए-ज़ार, ख़ुद को ज़रा तो संभाल भी!

है जिस्म नातवाँ, मगर इस जिस्म पर न जा!
रखता हूँ अपने पास दिल-ए-ख़ुर्द साल भी

उस की यगानगी का वो 'आलम, कि कोई और
उस सा कहाँ से लाएँ बतौर-ए-मिसाल भी?

करते हैं सिजदे पेश-ए-दर-ए-हुस्न-ए-दिलनवाज़
अरबाब-ए- ज़ेब-ओ-ज़ीनत -ओ- जाह-ओ-जलाल भी

जब सामने हो मैकदा-ए- जल्वा-ए-हबीब
अर्जां है ज़िक्र-ए-कौसर -ओ- आब-ए-ज़ुलाल भी

मंज़िल इक और राह-ए-महब्बत में है ज़रूर
बेरून-ए-हद्द-ए-दा'इरा-ए-एहतिमाल भी!

अंजाम था जो 'वामिक'-ओ-'फरहाद'-ओ-'क़ैस' का
कार-ए-जुनूँ में है वही अपना म'आल भी!

:: क़ ::
ऐ दाद ख़्वाह-ए-तर्ज़-ए-तफ़क्कुर, ज़रा ठहर
तुझ में कहीं है एक अछूता ख़याल भी?

'नादाँ,' रियाज़ -ओ- महनत -ओ- तकलीफ़ के बग़ैर
आता नहीं है औज पे साहिब-कमाल भी!
:: ::

(DECEMBER 23, 2014 -- ARLINGTON, TX - USA)



:: १ ::
शायद "शैख़ सा'दी" के इस मशहूर शेर से ग़ैर शऊरी तौर पर मुता'सिर (गो कि मज़्मून ज़रा मुख्तलिफ है):


गुफ़्ते बूदम चो बियाई, ग़म-ए-दिल बा तो बगूयम
चे बगोयम, कि: ग़म अज़ दिल बरवद चुन तो बियाई!




وہ زخمِ دل، کہ جِس کا نہیں اِندِمال بھی
واحِد ہے غم شِناس بھی، آگاہِ حال بھی

طولِ شبِ فِراق کا ہر ذِکر ہے عبث
قِسمت میں گر لِکھی نہ ہو صُبحِ وصال بھی

سَو شِکوے، سَو گِلے ہیں، مگر کِس کو یہ مجال
اُس کے حضُور لاۓ جو لب پَر سؤَال بھی ::١

!آنکھیں سُپُردِ اشک تو جاں نذرِ سوزِ عِشق
!شِدّت بھی دُھوپ کی ہے یہاں، بَرشکال بھی

سَر میں جُنوں، جِگر میں خلِش، دِل میں فرطِ غم
اِس عشق میں کہاں ہے بھَلا اعتدال بھی؟

:: ق ::
جُز عِشق -- ہے جہاں میں کوئی شَے، جو ایک ساتھ
آفت بھی، قہر بھی ہے، بَلا بھی، وبال بھی؟

واجِب ہے شُکرِ نعمتِ پَروَردِگارِ کُلّ
!اِس حادثے سے بچئے اگر بال بال بھی
:: ::

رہتا نہ درمیاں یہ 'من و تو' کا فاصلہ
رکھتا نہ وہ اگر ہُنرِ اِنفِصال بھی

وہ کیا گیا کہ ساتھ گئی ایک کائنات
!کہئے کِسے، کہ اب نہیں پُرسانِ حال بھی

کیا اعتنا؟ کہاں کا کرم؟ کیسا اِلتفات؟
یُوں ہی نہیں ہے دہر میں قحط الرِجال بھی

!کُچھ تو ہو ضبط، کُچھ تو حیاء، کُچھ تو اختیار
!اے قلبِ زار، خود کو ذرا تو سنبھال بھی

ہے جِسم ناتواں، مگر اِس جِسم پَر نہ جا
رکھتا ہُوں اپنے پاس دلِ خُرد سال بھی

اُس کی یگانگی کا وہ عالم، کہ کوئی اور
اُس سا کہاں سے لائیں بہ طورِ مِثال بھی؟

کرتے ہیں سِجدے پیشِ دَرِ حُسنِ دل نواز
اربابِ زیب و زینت و جاہ و جلال بھی

جب سامنے ہو میکدۂ جلوۂ حبیب
ارزاں ہے ذِکرِ کوثر و آبِ زُلال بھی

منزل اِک اور راہِ محبّت میں ہے ضرور
!بیرونِ حدِّ دائرهٔ احتمال بھی

انجام تھا جو 'وامِق' و 'فرہاد' و 'قیس' کا
کارِ جُنوں میں ہے وہی اپنا مآل بھی

:: ق ::
اے داد خواہِ طرزِ تفکُّر، ذرا ٹھہر
تُجھ میں کہیں ہے ایک اچُھوتا خیال بھی؟

ناداںؔ، ریاض و محنت و تکلیف کے بغیر
!آتا نہیں ہے اوج پہ صاحب کمال بھی
:: ::

(DECEMBER 23, 2014 -- ARLINGTON, TX - USA)


:: ١ ::
شاید شیخ سؔعدی کے اس مشہور شعر سے غیر شعوری طور پر متاثر، گو کہ مضمون ذرا مُختلف ہے

گُفته بُودَم چو بَیایی غمِ دِل با تو بَگویم
چه بَگویم که غم از دِل بَرَوَد چون تو بَیایی

سؔعدی




Friday, July 11, 2014

Ghazal 64: huaa hai jab se dil ik naazneeN kaa




huaa hai jab se dil ik naazneeN kaa
na duniyaa kaa rahaa hooN maiN, na deeN kaa!

bataaooN kyaa kih kab se hooN muqaiyyad
kamand-e- sihr-e- chashm-e-surmageeN kaa

sharaab-e-'ishq tum chakkho, to jaano
kih is meiN zaa'iqa hai angabeeN kaa!

ba.har soo husn kee is saltanat meiN
jame hai r'aub ik masnad.nisheeN kaa!

diloN par hukmraaN honaa yaqeenan
hai vaahid mashGhala us mah.jabeeN kaa!

adaa, shoKhee, kinaayaa, tanz, naKhvat
Ghazab, har tarz us naaz.aafreeN kaa!

gayaa phir kab yahaaN se voh palaT kar
jo baashinda huaa is sar.zameeN kaa!

raqeeb ik ho faqat, to zikr keeje!
idhar majm'a hai us ke shaaiqeeN kaa!

usee ko chhoRnaa kyoN ab hai mushkil
mujhe chhoRaa naheeN jis ne kaheeN kaa!

ajal, too hee bataa de kyaa hai darmaaN
agar darmaaN bhi hai jaan-e-hazeeN kaa!

tajaahul kis liye? rakh, ai sitamgar
kabhee to kuchch Khayaal apne ameeN kaa!

tamasKhur hai, tamasKhur -- shikva.sanjee
muhabbat ke usool-e-avvaleeN kaa!

Khudaa rakhhe use daa'im salaamat!
ho us par fazl rabb.ul.'aalameeN kaa!

ise kis vaaste duhraaeN paiham?
jo qissa hai dil-e-'uzlat.guzeeN kaa

'iyaadat ko koee aaye, na aaye
karam hai maalik-e-'arsh-e-bareeN kaa!

Khirad pahuNchee hai us manzil pe, jis meiN
gumaaN par hai madaar ab ke yaqeeN kaa!

junooN hee raas aaye to 'ajab kyaa?
muqaddar hee yahee hai mujh la'eeN kaa!

vafaa kee iltijaa par us ne 'naadaaN'
kahaa haNs haNs ke: "haT, paagal kaheeN kaa!"

(JULY 11, 2014 -- ARLINGTON, TX -- USA)




हुआ है जब से दिल इक नाज़नीं का
न दुनिया का रहा हूँ मैं न दीं का

बताऊँ क्या कि कब से हूँ मुक़ैय्यद
कमन्द-ए-सिहर-ए-चश्म-ए-सुरमगीं का

शराब-ए-इश्क़ तुम चक्खो, तो जानो
कि इस में ज़ाइक़ा है अंगबीं का

ब हर सू हुस्न की इस सल्तनत में
जमे है रौब इक मस्नद-निशीं का

दिलों पर हुक्मराँ होना यक़ीनन
है वाहिद मश्ग़ला उस मह जबीं का

अदा, शोख़ी, किनाया, तन्ज़, नख़्वत
ग़ज़ब, हर तर्ज़ उस नाज़ आफ़रीं का!

गया फिर कब यहाँ से वो पलट कर
जो बाशिंदा हुआ इस सरज़मीं का!

रक़ीब इक हो फ़क़त, तो ज़िक्र कीजे !
इधर मजमा' है उस के शाइक़ीं का!

उसी को छोड़ना अब क्यों है मुश्किल
मुझे छोड़ा नहीं जिस ने कहीं का!

अजल, तू ही बता दे -- क्या है दरमाँ
अगर दरमाँ भी है जान-ए-हज़ीं का

तजाहुल किस लिए? रख, ऐ सितमगर
कभी तो कुछ ख़याल अपने अमीं का

तमस्ख़ुर है, तमस्ख़ुर -- शिकवा संजी
मुहब्बत के उसूल-ए-अव्वलीं का!

खुदा रक्खे उसे दाइम सलामत
हो उस पर फ़ज़्ल रब्ब.उल.'आलमीं का!

इसे किस दोहरायें पैहम?
जो क़िस्सा है दिल-ए-उज़्लत गुज़ीं का

'इयादत को कोई आये, न आए
करम है मालिक-ए-'अर्श-ए-बरीं का

ख़िरद पहुँची है उस मंज़िल पे, जिस में
गुमाँ पर है मदार अब के यक़ीं का!

जुनूँ ही रास आए तो 'अजब क्या?
मुक़द्दर ही यही है मुझ लईं का!

वफ़ा की इल्तिजा पर उस ने 'नादाँ'
कहा हंस हंस के: "हट, पागल कहीं का!"


(JULY 11, 2014 -- ARLINGTON, TX -- USA)



ہُوا ہے جب سے دِل اِک نازنیں کا
نہ دُنیا کا رہا ہُوں مَیں، نہ دیں کا

بتاؤں کیا کہ کب سے ہُوں مُقیّد
کمندِ سحرِ چشمِ سُرمَگیں کا

شرابِ عِشق تُم چکھّو، تو جانو
!کہ اِس میں ذائقہ ہے انگبیں کا

بَہَر سُو حُسن کی اِس سلطنت میں
جَمے ہے رعب اِک مسند نِشیں کا

دِلوں پَر حُکمراں ہونا یقیناً
ہے واحِد مشغلہ اُس مہ جبیں کا

ادا، شوخی، کِنایہ، طنز، نَخوَت
!غضب، ہَر طرز اُس ناز آفریں کا

گیا پھِر کب یہاں سے وہ پلٹ کر
جو باشِندہ ہُوا اِس سرزمیں کا؟

!رقیب اِک ہو فقط، تو ذِکر کیجے
!اِدھر مجمع ہے اُس کے شائقیں کا

اُسی کو چھوڑنا کیوں اب ہے مُشکل
مُجھے چھوڑا نہیں جِس نے کہیں کا

اجل، تُو ہی بتا دے -- کیا ہے درماں
اگر درماں بھی ہے جانِ حزیں کا

تجاہُل کِس لئے؟ رکھ، اے سِتمگر
کبھی تو کُچھ خیال اپنے امیں کا

تَمَسخُر ہے تَمَسخُر، شِکوہ سَنجی
مُحبّت کے اصُولِ اوّلیں کا

!خُدا رکھّے اُسے دائم سلامت
!ہو اُس پَر فضل ربّ اُلعالمیں کا

اِسے کِس واسطے دُہرائیں پیہم؟
جو قِصّہ ہے دلِ عُزلت گُزیں کا

عِیادت کو کوئی آۓ، نہ آۓ
کرم ہے مالِکِ عرشِ بَریں کا

خِرد پہنچی ہے اُس منزل پہ، جِس میں
گُماں پَر ہے مَدار اب کے یقیں کا

جُنوں ہی راس آۓ تو عجب کیا؟
مُقدّر ہی یہی ہے مُجھ لعیں کا

وفا کی اِلتِجا پر اُس نے ناؔداں
کہا ہنس ہنس کے: ہٹ، پاگل کہیں کا!


(JULY 11, 2014 -- ARLINGTON, TX -- USA)




Saturday, February 22, 2014

Ghazal 63: qissa`e Khwesh naheeN, Ghair ki roodaad naheeN




qissa`e-Khwesh naheeN, Ghair ki roodaad naheeN
maa sivaa tere ab is 'ishq meiN kuchch yaad naheeN!

qasba`e-shauq, tamannaa ka nagar, mulk-e-Khayaal!
kaun saa shehr tire zikr se aabaad naheeN!

jis ne ik 'umr guzaaree hai tiree chaahat meiN
maiN vohee banda`e-ulfat hooN! tujhe yaad naheeN?

dehr hai naam usee daam.gah-e-qismat kaa
jis meiN aazaad bhi reh kar koi aazaad naheeN

dil yeh kis vaqt naheeN us ki adaaoN ka qateel!
'aql kab said-e- fusooN.saazi-e-jallaad naheeN!

Gham agar qissa`e-ulfat ka Khulaasa hai, to phir
kyaa 'ajab hai jo yahaaN dil bhi kabhee shaad naheeN!

naala`e-neem.shabee, ashk-e- Gham-e-sub'h.gahee!
tarz-e- izhaar-e-muhabbat hai yeh, faryaad naheeN!

har alam baa'is-e-tajdeed-e 'azaa`im hai mujhe!
kis liye Gham ko maiN samjhooN kih Khudaadaad naheeN?

us ki chaukhaT ka gadaagar hooN, so dunyaa se mujhe
ehtiyaaj-e-karam -o- haajat-e-imdaad naheeN!

'umr bhar, haif, rahaa us se judaa -- jis ke baGhair
chaara`e- dard-e-dil -o- Khaatir-e-naa.shaad naheeN!

maiN na shaa'ir hooN, na 'aalim, na muhaqqiq, na adeeb
ek afvaah hai, jis kee koi buniyaad naheeN!



( FEBRUARY 21, 2014 -- ARLINGTON, TX -- USA )

क़िस्सा-ए-ख़्वेश नहीं, ग़ैर की रूदाद नहीं
मा सिवा तेरे, अब इस इश्क़ में कुछ याद नहीं!

क़स्बा-ए-शौक़, तमन्ना का नगर, मुल्क-ए-ख़याल
कौन सा शहर तेरे ज़िक्र से आबाद नहीं!

जिस ने इक 'उम्र गुज़ारी है परस्तिश में तेरी
मैं वही बंदा-ए-उल्फ़त हूँ! तुझे याद नहीं?

देहर है नाम उसी दाम गह-ए-क़िस्मत का
जिस में आज़ाद भी रह कर कोई आज़ाद नहीं!

दिल ये किस वक़्त नहीं उस की अदाओं का क़तील!
'अक़्ल कब सैद-ए- फ़ुसूँ साज़ी-ए-जल्लाद नहीं!

ग़म अगर क़िस्सा-ए-उल्फ़त का ख़ुलासा है, तो फिर
क्या 'अजब है जो यहाँ दिल भी कभी शाद नहीं!

नाला-ए-नीम शबी, अश्क-ए-ग़म-ए-सुब्ह गही
तर्ज़-ए-इज़हार-ए-मुहब्बत है ये, फ़रयाद नहीं!

हर अलम बाइस-ए-तजदीद-ए-अज़ा'इम है मुझे!
किस लिए ग़म को मैं समझूँ कि खु़दादाद नहीं?

उस की चौखट का गदागर हूँ, सो दुनिया से मुझे
एहतियाज-ए-करम ओ हाजत-ए-इम्दाद नहीं!

'उम्र भर, हैफ़, रहा उस से जुदा -- जिस के बग़ैर
चारा-ए-दर्द-ए-दिल ओ ख़ातिर-ए-नाशाद नहीं!

मैं न शाइर हूँ, न 'आलिम, न मुहक़्क़िक़, न अदीब!
एक अफवाह है, जिस की कोई बुनियाद नहीं!


( FEBRUARY 21, 2014 -- ARLINGTON, TX -- USA )

قِصّۂ خویش نہیں، غیر کی رُوداد نہیں
ما سوا تیرے اب اِس عِشق میں کُچھ یاد نہیں

قصبۂ شَوق، تمنّا کا نَگر، ،مُلکِ خیال
!کون سا شہر ترے ذِکر سے آباد نہیں

جِس نے اِک عُمر گُزاری ہے پَرستِش میں تری
مَیں وہی بندۂ اُلفت ہُوں! تُجھے یاد نہیں؟

دہر ہے نام اُسی دامگہِ قِسمت کا
جِس میں آزاد بھی رہ کر کوئی آزاد نہیں

دِل یہ کِس وقت نہیں اُس کی اداؤں کا قتیل؟
عقل کب صیدِ فسوں سازیٔ جلّاد نہیں؟

غم اگر قِصّہ اُلفت کا خُلاصہ ہے، تو پھر
کیا عجب ہے جو یہاں دِل بھی کبھی شاد نہیں؟

نالۂ نیم شبی، اشکِ غمِ صُبح گہی
!طرزِ اظہارِ مُحبّت ہے یہ، فریاد نہیں

!ہر الم باعِثِ تجدیدِ عزائم ہے مُجھے
کِس لئے غم کو مَیں سمجھُوں کہ خُداداد نہیں؟

اُس کی چَوکھٹ کا گداگر ہُوں، سو دُنیا سے مُجھے
!احتیاجِ کرم و حاجتِ اِمداد نہیں

عُمر بھر، حیف، رہااُس سے جُدا -- جِس کے بغیر
!چارۂ دردِ دل و خاطِرِ ناشاد نہیں

مَیں نہ شاعر ہُوں، نہ عالِم ، نہ مُحقّق، نہ اديب
!ایک افواہ ہے، جِس کی کوئی بُنیاد نہیں



( FEBRUARY 21, 2014 -- ARLINGTON, TX -- USA )



Monday, September 17, 2012

Ghazal 62: gosha`e-hijr meiN baiThe rahe dil.geer hue




gosha`e-hijr meiN baiThe rahe dil.geer hue
munjamid hoNT liye, soorat-e-tasveer hue

sab ke sab Khasta`e- be.rahmi-e-taqdeer hue
qasr-e-ummeed jo dil meiN kabhi ta'ameer hue

jurm-e-ulfat meiN jo ham laa'iq-e-ta'azeer hue
sang.baaree ka nishaana, hadaf-e-teer hue

aise sayyaad se be.jaa hai taGhaaful ka gila
jis ke fitraak meiN ham aap hi naKhcheer hue

bazm-e-duniyaa meiN hai kis kaam ka yeh Khwaab-e-vafaa?
kis ne dekhaa ise sharminda`e-ta'abeer hue?

tai kiyaa ham ne safar 'umr ka tanhaa, ya'anee
ham.qadam bhee hamiN, rah.rau bhi, hameeN meer hue!

voh bhi shaadaaN kih unheN jabr pe kaamil hai girift
ham bhi naazaaN kih mureed-e- but-e-be.peer hue!

kuchch to hai pech-o-Kham-e- kaakul-e-jaanaaN ka tilism!
kyaa ta'ajjub, ham agar 'aashiq-e-zanjeer hue?

'ishq meiN kyaa Khushi? kaahe ka sukooN? kaisa qaraar?
ek ik moR pe jab Gham hi baGhal.geer hue!

haif, sad.haif! zamaana huaa 'naadaaN,' sar-e-bazm
da'avat-e- deed-e- jamaal-e- hamah.tanveer hue


(SEPTEMBER 17, 2012 - ARLINGTON, TX - USA)

गोशा-ए-हिज्र में बैठे रहे दिलगीर हुए
मुन्जमिद होंट लिए, सूरत तस्वीर हुए!

सब के सब ख़स्ता-ए- बेरहमी-ए-तक़दीर हुए!
क़स्र-ए-उम्मीद, जो दिल में कभी ता'मीर हुए!

जुर्म-ए-उल्फ़त में जो हम लायक़-ए-ताज़ीर हुए
संग बारी का निशाना, हदफ़ -ए- तीर हुए!

ऐसे सय्याद से बेजा है तग़ाफुल का गिला
जिस के फ़ित्राक में हम आप ही नख़चीर हुए!

बज़्म-ए-दुनिया में है किस काम का यह ख्व़ाब -ए- वफ़ा?
किस ने देखा इसे शर्मिंदा-ए-ता'बीर हुए?

तै किया हम ने सफ़र उम्र का तनहा, यानी
हमक़दम भी हमीं, रहरौ भी, हमीं मीर हुए!

वो भी शादाँ, िक उन्हें जब्र पे कामिल है गिरिफ़्त
हम भी नाज़ाँ िक मुरीद-ए- बुत-ए-बे.पीर हुए!

कुछ तो है पेच-ओ-ख़म-ए- काकुल-ए-जानाँ का तिलिस्म!
क्या तअज्जुब, हम अगर आशिक़-ए-ज़ंजीर हुए?

इश्क़ में क्या ख़ुशी? काहे का सुकूँ? कैसा क़रार?
एक इक मोड़ पे जब ग़म ही बग़लगीर हुए!

हैफ़, सद हैफ़! ज़माना हुआ 'नादाँ', सर-ए-बज़्म
दावत-ए- दीद-ए- जमाल-ए- हमा तन्वीर हुए!


(SEPTEMBER 17, 2012 - ARLINGTON, TX - USA)

گوشۂ ہِجر میں بیٹھے رہے دِلگیر ہوئے
مُنجمِد ہونٹ لئے، صُورتِ تصویر ہوئے

سب کے سب خستۂ بے رحمیٔ تقدیر ہوئے!
قصرِ اُمّید جو دِل میں کبھی تعمیر ہوئے

جُرمِ اُلفت میں جو ہم لائقِ تعزیر ہوئے
سنگ باری کا نِشانہ، ہدفِ تیر ہوئے!

ایسے صیّاد سے بے جا ہے تغافـُل کا گِلہ
جِس کے فِتراک میں ہم آپ ہی نَخچیر ہوئے

بزمِ دُنیا میں ہے کِس کام کا یہ خوابِ وفا؟
کِس نے دیکھا اِسے شرمِندۂ تعبیر ہوئے؟

طَے کـٔیا ہم نے سفر عُمر کا تـنہا، یعنی
ہم قدم بھی ہمِیں، رَہ رَو بھی، ہمِیں میر ہوئے

وہ بھی شاداں کہ اُنہیں جبر پہ کامِل ہے گِرفت
ہم بھی نازاں کہ مُریـدِ بُتِ بے پیر ہوئے!

کُچھ تو ہے پیچ و خَمِ کاکُلِ جاناں کا طِلِسم
کیا تعجب، ہم اگر عاشِقِ زنجیر ہوئے؟

عِشق میں کیا خوشی؟ کاہے کا سُکوں؟ کیسا قرار؟
ایک اِک موڑ پہ جب غم ہی بَغَل گیر ہوئے

حیف، صد حیف! زمانہ ہُوا ناؔداں، سرِ بزم
دعوتِ دیـدِ جمالِ همه تنویر ہوئے!


(SEPTEMBER 17, 2012 - ARLINGTON, TX - USA)



Tuesday, November 22, 2011

Ghazal 61: daaGh-e-firaaq-e-yaar hai vajh-e-qalaq hanoz




daaGh-e-firaaq-e-yaar hai vajh-e-qalaq hanoz
letaa hooN dars-e-'ishq se Gham kaa sabaq hanoz

har shab shab-e-malaal, har ik subh subh-e-yaas!
y'aanee sukooN ka dil hai kahaaN mustahaqq hanoz?

us kaa Khayaal, us ka tasavvur, usee ki fikr!
pur yooN bayaaz-e-dil hai varaq.dar.varaq hanoz

voh saath thaa, to saath rahaa mausam-e-bahaar!
voh kyaa gayaa kih rang-e-gulistaaN hai faqq hanoz!

Khoon-e-amal, halaakat-e-armaaN, shikast-e-'azm
paidaa kare hai ashk ba.rang-e-shafaq hanoz

hai mudd'aa kih yoorish-e-andoh-e-hijr se
daaman hai taar taar, kalejaa bhi shaqq hanoz

karta hai qatl bhee to voh kis Khush.dilee ke saath!
abroo meiN bal hai kuchch, na jabeeN par 'araq hanoz!

minnat ke, iltijaa ke, samaajat ke baa.vujood
badlaa na tab'a`e-yaar ka nazm-o-nasaq hanoz

Ghaalib ho teeragi bhi to hai saaf zehn meiN
mafhoom-e- "qull a'uozu bi-rabb.al.falaq" hanoz! (1)

josh-e-junoon-e-'ishq ne aasaan kar diyaa
voh kaam jo Khirad ke liye hai adaqq hanoz

us husn-e-be.misaal pe 'naadaaN' hai dil nisaar
"raushan haiN jis ke faiz se chaudah tabaq hanoz!" (2)


(NOVEMBER 22, 2011 - ARLINGTON, TX - USA)


(1) Surat al-Falaq [Sura 113]


(2) Ameer Ali Khan "Yaseer" Kurnooli


दाग़-ए-फ़िराक़-ए-यार है वज्ह-ए-क़लक़ हनोज़
लेता हूँ दर्स-ए-इश्क़ से ग़म का सबक़ हनोज़

हर शब शब-ए-मलाल, हर इक सुब्ह सुब्ह-ए-यास!
यानी सुकूँ का दिल है कहाँ मुस्तहक्क़ हनोज़?

उस का ख़याल, उस का तसव्वुर, उसी की फ़िक्र!
पुर यूं बयाज़-ए-दिल है वरक़ दर वरक़ हनोज़

वो साथ था, तो साथ रहा मौसम-ए-बहार!
वो क्या गया, कि रंग-ए-गुलिस्ताँ है फ़क्क़ हनोज़!

ख़ून-ए-अमल, हलाकत-ए-अरमाँ, शिकस्त-ए-'अज़्म
पैदा करे है अश्क ब रंग-ए-शफ़क़ हनोज़

है मुद'आ कि यूरिश-ए-अंदोह-ए-हिज्र से
दामन है तार तार, कलेजा भी शक्क़ हनोज़!

करता है क़त्ल भी तो वो किस खुश-दिली के साथ!
अबरू में बल है कुछ, न जबीं पर 'अरक़ हनोज़!

मिन्नत के, इल्तिजा के, समाजत के बावुजूद
बदला न तब'अ-ए-यार का नज़्म-ओ-नसक़ हनोज़

ग़ालिब हो तीरगी भी तो है साफ़ ज़ेहन में
मफ़हूम-ए- "कुल अ'ऊजु़ बिरब्बिल फ़लक़" हनोज़! (1)

जोश-ए-जूनून-ए-इश्क़ ने आसान कर दिया
वो काम जो ख़िरद के लिए है अदक्क़ हनोज़

उस हुस्न-ए-बेमिसाल पे 'नादाँ' है दिल निसार
"रौशन हैं जिस के फ़ैज़ से चौदह तबक़ हनोज़" (2)

(NOVEMBER 22, 2011 - ARLINGTON, TX - USA)


(1) Surat al-Falaq [Sura 113]


(2) Ameer Ali Khan "Yaseer" Kurnooli


داغِ فراقِ یار ہے وجہِ قَلَق ہنوز
لیتا ہوں درسِ عِشق سے غم کا سَبَق ہنوز

ہر شب شبِ ملال، ہر اِک صُبح صُبحِ یاس
یعنی سکوں کا دِل ہے کہاں مُستَحَق ہنوز؟

اُس کا خیال، اُس کا تصوّر، اُسی کی فِکر!
پُر یُوں بیاضِ دل ہے وَرَق دَر وَرَق ہنوز

وہ ساتھ تھا تو ساتھ رہا موسمِ بہار
وہ کیا گیا کہ رنگِ گُلِستاں ہے فَق ہنوز!

خُونِ امَل، ہلاکتِ ارماں ، شِکست عزم
پیدا کرے ہے اشک بہ رنگِ شَفَق ہنوز

ہے مُدّعا کہ یُورشِ اندوہِ ہِجر سے
دامن ہے تار تار، کلیجہ بھی شَق ہنوز

!کرتا ہے قتل بھی تو وہ کِس خوش دِلی کے ساتھ
!ابرو میں بَل ہے کُچھ، نہ جبیِں پَر عَرَق ہنوز

مِنّت کے، اِلتجا کے، سَماجت کے باوجود
بدلا نہ طبعِ یار کا نظم و نَسَق ہنوز

غالِب ہو تیرگی بھی تو ہے صاف ذہن میں
مفہومِ "قُلّ اَعُوذُ بِرَبّ اِلفَلَق " ہنوز! :: ١

جوشِ جُنونِ عِشق نے آسان کر دیا
وہ کام جو خِرد کے لئے ہے ادَق ہنوز

اُس حُسنِ بے مِثال پہ ناداؔں ہے دِل نِثار
روشن ہیں جِس کے فیض سے چودہ طبَق ہنوز" :: ٢"

(NOVEMBER 22, 2011 - ARLINGTON, TX - USA)


١ :: سورة الفلق - [سورة ١١٣]

٢:: امیر علی خان یسیرؔ کرنوُلی



Sunday, February 06, 2011

Ghazal 60: (na'atiya) huaa hai ifshaa yeh raaz mujh par ...




huaa hai ifshaa yeh raaz mujh par, sabab hai kyaa dil ki bekali kaa
na jaane kis din milega mauq'a javaar-e-rehmat meiN haaziri kaa

unheeN* ki nisbat se ho rahaa hai yeh dar bhi vaa 'ilm-o-aagahi kaa
hayaat jin kee hai dars-e-ulfat, sabaq hai eesaar-o-bandagi kaa

Ghuroor hai jis ko maal-o-zar par, voh jis ko hai z'am Khusravi kaa
kabhee to un* kee galee meiN jaaye, mazaa to chakkhe gadaagari kaa

rumooz-e-haqq ke vohi* haiN mehram, payaam-e-haqq haiN vohi* mujassam
vohi* mukarram, vohi* mu'azzam, hai jin pe eemaaN har ummati kaa

kamaal-e-Khallaaq zaat un* kee, razaa-e-razzaaq baat un* kee
har ik jihat se hayaat un* kee nisaab-e-kaamil hai muttaqi kaa

sabaa se koi to aaj kah de naved-e-shehr-e-jameel laa de
vagarna gulzaar-e-dil meiN ab to har ek gul kaa hai rang pheekaa

kalaam-e-tafreeq-e-haqq-o-baatil, kiyaa jahaaN ne unheeN* se haasil
haiN jab vohee* rahnumaa-e-manzil to phir kise Khauf gumrahi kaa?

huzoor-e-vaala* ki shaan-e-aqdas ka tazkiraa gar naheeN to 'naadaaN'
na guftgoo kaa hai koi matlab, na koi maqsad hai shaa'iri kaa

(FEBRUARY 05, 2011 -- ARLINGTON, TX -- USA)


For the Al-Noor International Na'atiya mush'aira.
Sadr: Raf'eeuddin Raaz (Pakistan)
Guests: Nazeer Baaqri (India), Khalid Khwaja (Houston)

* [PBUH]



हुआ है इफ़शा यह राज़ मुझ पर, सबब है क्या दिल की बेकली का
न जाने किस दिन मिलेगा मौक़ा जवार-ए-रहमत में हाजिरी का

उन्हीं* की निस्बत से हो रहा है यह दिल भी वा इल्म-ओ-आगाही का
हयात जिन की है दर्स-ए-उल्फ़त, सबक़ है ईसार-ओ-बंदगी का

ग़ुरूर है जिस को माल-ओ-ज़र पर, वो जिस को है जौंम खुस्रवी का
कभी तो उनकी* गली में जाए, मज़ा तो चक्खे गदागरी का

रुमूज़-ए-हक्क़ के वोही* हैं महरम, पयाम-ए-हक्क़ हैं वोही* मुजस्सम
वोही* मुकर्रम, वोही* मु'अज्ज़म, है जिन पे ईमाँ हर उम्मती का

कमाल-ए-ख़ल्लाक़ ज़ात उन* की, रज़ा-ए-रज़्ज़ाक़ बात उन* की
हर इक जिहत से हयात उन* की निसाब-ए-कामिल है मुत्तकी़ का

सबा से कोई तो जा के कह दे, नवेद-इ-शेहर-ए-जमील ला दे
वगरना गुलज़ार-इ-दिल में अब तो हर एक गुल का है रंग फीका

कलाम-ए-तफरीक-ए-हक्क-ओ-बातिल, किया जहां ने उन्हीं से हासिल
हैं जब वोही रहनुमा-ए-मंजिल तो फिर किसे खौफ गुमराही का?

हुज़ूर-इ-वाला* की शान-ए-अक़दस का तज़किरा गर नहीं तो 'नादाँ'
न गुफ़्तगू का है कोई मतलब, न कोई मक़सद है शाइरी का

(FEBRUARY 05, 2011 -- ARLINGTON, TX -- USA)


For the Al-Noor International Na'atiya mush'aira.
Sadr: Raf'eeuddin Raaz (Pakistan)
Guests: Nazeer Baaqri (India), Khalid Khwaja (Houston)

* [PBUH]



نعتیہ غزل

ہُوا ہے اِفشا یہ راز مُجھ پر، سبب ہے کیا دِل کی بے کلی کا
نہ جانے کِس دِن مِلیگا موقع جوارِ رحمت میں حاضری کا

اُنہیِںؐ کی نِسبت سے ہو رہا ہے یہ در بھی وا عِلم و آگہی کا
حیات جِن کی ہے درسِ اُلفت، سبق ہے ایِثار و بندگی کا

غرور ہے جِس کو مال و زر پر، وہ جِس کو ہے زعم خُسروی کا
کبھی تو اُنؐ کی گلی میں جائے، مزہ تو چکھّے گداگری کا

رموزِ حق کے وہیؐ ہیں محرم، پیامِ حق ہیں وہیؐ مُجسّم
وہیؐ مُکرّم، وہیؐ مُعظّم، ہے جِن پہ ایِماں ہر اُمّتی کا

کمالِ خلّاق ذات اُنؐ کی، رضاۓ رزّاق بات اُنؐ کی
ہر اِک جِہت سے حیات اُنؐ کی نِصابِ کامِل ہے مُتّقی کا

صبا سے کوئی تو آج کہہ دے، نویدِ شہرِ جمیِل لا دے
وگرنہ گُلزارِ دِل میں اب تو ہر ایک گُل کا ہے رنگ پھیِکا

کلامِ تفریقِ حقّ و باطِل، کیٔا جہاں نے اُنہیِںؐ سے حاصِل
ہیں جب وہیؐ رہنُماۓ منزِل تو پھر کِسے خوف گُمرہی کا؟

حُضورِؐ والا کی شانِ اقدس کا تذکرہ گر نہیں تو 'ناداںؔ'
نہ گُفتگو کا ہے کوئی مطلب، نہ کوئی مقصد ہے شاعری کا


(FEBRUARY 05, 2011 -- ARLINGTON, TX -- USA)

ﷺ *