Thursday, February 14, 2002

Ghazal 36: dil meiN naheeN iKhlaas, nigah paak naheeN hai




dil meiN naheeN iKhlaas, nigah paak naheeN hai
kyaa koi yahaaN saahib-e-idraak naheeN hai?

paamaal-e-Gham-e-zeest hooN ik 'umr se, yaaro
be.vajh girebaan mira chaak naheeN hai!

maana k. rah-e-'ishq bahut saKht hai, lekin
mujh ko gila`e-raah-e-Khatar.naak naheeN hai

voh dil, jo na ho Khoogar-e- aalaam-o-museebat
zaahir meiN go bebaak hai, bebaak naheeN hai

barsoN se nazar meiN nahiN qismat ka sitaara
is daur meiN kyaa gardish-e-aflaak naheeN hai?

us zehr-e-Gham-e-yaar ka dil ho gayaa haamil
jis zehr ka ab to kaheeN tiryaak naheeN hai (1)

rusvaa-e-jahaaN hooN bhi to is baat ka kyaa Gham?
ab shehr ke kis ghar meiN miri dhaak naheeN hai!

ai kaash, koi yeh to kahe ahl-e-jahaaN se
iKhlaas faqat lafz ki poshaak naheeN hai

"hasti ke tu mat pher meiN aa jaaiyo," 'naadaaN' (2)
kyaa cheez hai yeh jism agar Khaak naheeN hai!?

(FEBRUARY 14, 2002 - ARLINGTON, TX - USA)


(1) tiryaak - var. of tiryaaq
Precedent: Iqbal Lahori: Zarb-e-Kaleem :: "quvvat aur deen"
"laa deeN ho to hai zehr-e-halaahal se bhi baRh kar,
ho deeN ki hifaazat meiN to har zehr ka tiryaak"


(2) Mirza Asadullah Khan Ghalib

Coming soon

Coming soon


Friday, October 12, 2001

Ghazal 35: vohi raat-din ka malaal hai, vohi roz-o-shab ka vabaal hai




vohi raat din ka malaal hai, vohi roz-o-shab ka vabaal hai
vohi subh-o-shaam ki ranjisheN, vohi aashiqi ka ma'aal hai!

na voh qurbatoN ke haiN silsile, na voh qalb-e-zaar meiN valvale
na hi sehn-e-dil meiN haiN gul khile k. yeh baar-e-Gham se niDhaal hai

mire vaaste hi yeh Gham hai kyoN? hai Khushi agar bhi to kam hai kyoN?
yeh hamesha ranj-o-alam hai kyoN? mire lab pe aaj savaal hai!

mire Gham ka mujhko naheeN gilaa, k. yehi to 'ishq ka hai silaa
pai maiN kyaa karooN dil-e-mubtilaa k. ik 'umr hee se yeh haal hai

go aseer-e-kulfat-o-Gham bhi hooN, go raheen-e-ranj-o-alam bhi hooN
mira dil to phir bhi hai mutma'in, isi Gham meiN phir bhi nihaal hai

huaa jab se mast-e-mai-e-vilaa, naheeN mujhko hosh ka kuchch pataa
hai Khabar mujhe kisi aur kee, na Khud apna kuchch bhi Khayaal hai

mira dil jo aaj hai naGhma.zan, huaa sabza.zaar jo yeh chaman
to yaqeeN kareN sar-e-anjuman ab usee ka zikr-e-jamaal hai!

tiri yaad hai mujhe mustaqil, k. churaa gayaa hai tu zehn-o-dil
miri chaahatoN ki bhalaa bataa, kahaaN is se baRh ke misaal hai?

tujhe DhooNDtaa bhi to ab kahaaN ? k. yahaaN hai tu na hai tu vahaaN!
magar ab bhi yooN k. dil-e-tapaaN ko tujhee se shauq-e-visaal hai

mai-e-naab laa mire saaqiyaa, na ho is qadar tu gurez.paa
tire oak se jo na pee sakaa to yeh zindagi bhi muhaal hai!

tiri har nazar hai miree davaa, tira har nafas bhi hai jaaN.fizaa
tira lams dard ki hai shifaa, tire qurb hee ka kamaal hai!

tu Raheem hai, tu Kareem hai, tu 'Aleem hai, tu 'Azeem hai
mire dil meiN tu hi muqeem hai, tira shash jihat hi jalaal hai

miri zindagee ka hai raaz too, miri zeest ka hai javaaz too
tiri shaan kaa mire roo.ba.roo, na 'urooj hai na zavaal hai


(OCTOBER 12, 2001 - ARLINGTON, TX - USA)

Coming soon

وہی رات دِن کا ملال ہے، وہی روز و شب کا وبال ہے
وہی صُبح و شام کی رنجِشیں، وہی عاشقی کا مآل ہے

نہ وہ قُربتوں کے ہیں سِلسِلے، نہ وہ قلبِ زار میں ولولے
نہ ہی صحنِ دِل میں ہیں گُل کِھلے، کہ یہ بارِ غم سے نِڈھال ہے

مِرے واسطے ہی یہ غم ہے کیوں؟ ہے خوشی اگر بھی تو کم ہے کیوں؟
یہ ہمیشہ رنج و الم ہے کیوں؟ مِرے لب پہ آج سوال ہے

گو اسیرِ کُلفت و غم بھی ہُوں، گو رہینِ رنج و الم بھی ہُوں
مِرا دِل تو پھِر بھی ہے مُطمئن، اِسی غم میں پِھر بھی نِہال ہے

ہُوا جب سے مَستِ مۓ وِلا، نہیں مُجھ کو ہوش کا کُچھ پتا
ہے خبر مُجھے کِسی اور کی، نہ خود اپنا کُچھ بھی خیال ہے

مِرا دِل جو آج ہے نغمہ زن، ہُوا سبزہ زار جو یہ چمن
تو یقیں کریں، سرِ انجُمن اب اُسی کا ذِکرِ جمال ہے

تِری یاد ہے مجُھے مُستقِل، کہ چُرا گیا ہے تُو ذہن و دِل
مِری چاہتوں کی بھلا بتا، کہاں اِس سے بڑھ کے مِثال ہے؟

تُجھے ڈھُونڈتا بھی تو اب کہاں، کہ یہاں ہے تُو، نہ ہے تُو وہاں
مگر اب بھی یُوں، کہ دلِ تپاں کو تُجھی سے شوقِ وِصال ہے

مۓ ناب لا مِرے ساقیا، نہ ہو اِس قدر تُو گُریز پا
تِرے اوک سے جو نہ پی سَکا تو یہ زِندگی بھی مُحال ہے

تِری ہر نظر ہے مِری دَوا، ترا ہر نفس بھی ہے جاں فِضا
تِرا لمس درد کی ہے شِفا، تِرے قُرب ہی کا کمال ہے

تُو رحیِم ہے، تُو کریِم ہے، تُو علیِم ہے، تُو عظیمِ ہے
مِرے دِل میں تُو ہی مُقیم ہے، تِرا شش جِہت ہی جلال ہے

مِری زِندگی کا ہے راز تُو، مری زیِست کا ہے جواز تُو
تِری شان کا، مِرے رُو بہ رُو، نہ عرُوج ہے نہ زوال ہے


(OCTOBER 12, 2001 - ARLINGTON, TX - USA)



Wednesday, September 26, 2001

Ghazal 34: yalGhaar-e-tamanna hai to hai yoorish-e-armaan




yalGhaar-e-tamanna hai to hai yoorish-e-armaan
kis tarh'a bataaooN kih hai mushkil meiN miree jaan!

kartaa hooN sar-e-koo-e-butaaN Khud ko maiN qurbaan
kuchch meri bhi Khwaahish si hai, kuchch un ka bhi farmaan!

ka'aba ho, sanam.Khaana ho, masjid yaa kaleesaa
sab ghar haiN muhabbat ke, har ik ghar meiN hai bhagvaan!

hai baargah-e-'ishq meiN har shaKhs baraabar
qaadir ho kih naa.chaar, gadaa.gar ho kih sultaan

Khud.been haiN, Khud.kaam haiN kyoN shaiKh-o-barahman?
kyaa dehr meiN baaqee hi naheeN ab kaheeN 'irfaan?

maKhmoor-e-mai-e-'ishq-e-haqeeqat hooN azal se
saaGhar ki zaroorat hai na paimaane ka armaan

deevaana`e-ulfat hooN maiN, deevaana`e-ulfat!
kartaa hooN baRe faKhr se duniya meiN yeh a'ilaan

dil sail-e-havaadis meN bahe jaataa hai har dam
barbaad kiye detaa hai kis darja yeh toofaan!

Dhaaye hai sitam roz naye mujh pe sitam.gar
GhairoN se shinaasaa hai voh, apnoN se hai anjaan!

"roodaad-e-alam", "qissa`e-Gham", "dard ki tafseer"
jo chaaheN banaa leeje miree zeest ka 'unvaan!

paaband-e-Gham-e-hijr hooN is tarh'a, kih ab to
jeene ki hi soorat hai, na marne ka hai imkaan

behtar hai yehi, dil na zamaane se lagaayeN --
is raah-e-fanaa meiN to hai nuqsaan hi nuqsaan!

taa 'umr jo daanista rahaa mujh se gurezaaN
aayaa hai dam-e-marg voh ab zood.pashemaan!

da'avaa-e-suKhan.daanee naheeN mujh ko, valekin
likhtaa hooN sabab Gham ka to ban jaata hai deevaan!

us banda`e-naa.ahl se maiN Khoob hooN vaaqif
hai apne taKhallus ki tarah Khud bhi voh 'naadaan!'


(SEPTEMBER 26, 2001 - ARLINGTON, TX - USA)

Hindi Here

یلغارِ تمنّا ہے، کبھی یُورشِ ارمان
کِس طرح بتاؤں کہ ہے مُشکل میں مری جان

کرتا ہُوں سرِ کوۓ بُتاں خود کو مَیں قربان
کُچھ میری بھی خواہش سی ہے، کُچھ اُن کا بھی فرمان

کعبہ ہو یا بُت خانہ ہو یا پھر ہو کليسہ
سب گھر ہیں مُحبّت کے، ہر اِک گھر میں ہے بھَگوان

ہے بارگہِ عشق میں ہر شخص برابر
قادِر ہو کہ ناچار، گداگر ہو کہ سُلطان

خود بین ہیں، خود کام ہیں کیوں شیخ و بَرَہمن؟
کیا دہر میں باقی ہی نہیں اب کہیں عِرفان؟

مخمُورِ مۓ عشقِ حقیقت ہُوں ازل سے
ساغر کی ضرورت ہے نہ پیمانے کا ارمان

دیوانۂ اُلفت ہُوں مَیں، دیوانہ اُلفت
کرتا ہُوں بڑے فخر سے دُنیا میں یہ اعلان

ڈھاۓ ہے سِتم روز نئے مُجھ پہ سِتمگر
غیروں سے شناسا ہے وہ، اپنوں سے ہے انجان

تا عُمر جو دانستہ رہا مُجھ سے گُریزاں
آیا ہے دمِ مرگ وہ اب زُود پشیمان

دِل سیلِ حوادث میں بہے جاتا ہے ہر دم
برباد کئے دیتا ہے کِس درجہ یہ طوفان

رودادِ الم، قصّۂ غم، درد کی تفسیر
جو چاہیں بنا لیجے مری زیست کا عُنوان

پابندِ غمِ ہجر ہُوں اِس طرح، کہ اب تو
جینے کی ہی صُورت ہے نہ مَرنے کا ہے اِمکان

بہتر ہے یہی دل نہ زمانے سے لگائیں
اِس راہِ فنا میں تو ہے نُقصان ہی نُقصان

دعواۓ سُخن دانی نہیں مُجھ کو، ولیکن
لِکھتا ہوں سبب غم کا تو بَن جاتا ہے دیوان

اُس بندۂ نا اہل سے مَیں خُوب ہوں واقِف
ہے اپنے تخلّص کی طرح خُود بھی وہ نادانؔ


(SEPTEMBER 26, 2001 - ARLINGTON, TX - USA)



Tuesday, August 07, 2001

Ghazal 33: jab se is zindagi se pyaar naheeN




jab se is zindagi se pyaar naheeN
dil meiN pehla sa voh Khumaar naheeN

dost, ahbaab, Ghamgusaar naheeN
koi hum saa jahaaN meiN Khwaar naheeN

Gham to laakhoN haiN daaman-e-dil meiN
bus Khushi hai jo paaedaar naheeN

jo na vaaqif ho hijr ke Gham se
voh jahaaN meiN vafaa-shi'aar naheeN

"dushmani dushmanoN se kyaa karte?" (1)
dostoN kaa jab 'eitbaar naheeN!

jazba`e-dil pe iKhtiyaar kahaaN?
jab k. KHud dil pe iKhtiyaar naheeN

jis chaman meiN hai aashiyaaN apnaa
us chaman hee meiN kyoN bahaar naheeN?

hai mohabbat agar gunaah to ho
hum magar is se sharmsaar naheeN

baaz aa jaaiye sitam se huzoor
shehr-e-dil Misr kaa dayaar naheeN!

mil bhi jaaye sukoon-e-qalb, magar
hum to masroof-e-intezaar naheeN

raaz-e-ulfat se be.KHabar haiN sabhi
koi duniyaa meiN hoshiyaar naheeN!

'aasihqui kaar-e-ehl-e-himmat hai
buzdiloN kaa yeh kaarobaar naheeN

kuchch to hai vajh-e-bekali, naadaaN
be.sabab dil yeh beqaraar naheeN!

(AUGUST 07, 2001 - ARLINGTON, TX - USA)


(1) "Sarwar" Alam Raz

(tarahi misra - "saaqiyaa, dil pe iKhtiyaar naheeN"
Sufi Fazl-ur-Rahman "Kausar" Niyaazi )

Coming soon

Coming soon


Tuesday, June 26, 2001

Ghazal 32: aaye hai ab Khushi na Gham hi raas in dinoN




aaye hai ab Khushi na Gham hi raas in dinoN
dil ko umeed hai na koi yaas in dinoN

dard-e-firaaq hadd se baRh chukaa hai is qadar
darmaaN naheeN hai chaara.gar ke paas in dinoN

afsos -- Khud.nigar huaa hai har bashar yahaaN
sad haif -- aadmi hai naa.sipaas in dinoN!

guzraa zamaana voh k. jab thaa us se vaastaa
lekin milan ki phir bhi kyoN hai aas in dinoN?

us ke vujood ka hai har nazar mushaahidaa
kaafi hai dil ko ik yehi asaas in dinoN

Gharqaab-e- behr-e-aarzoo hai jism-o-jaaN, vale
baRhtee hi jaa rahee hai phir bhi pyaas in dinoN

raah-e-talab meiN hoNge naasehaa kayee, magar
dil chaahtaa hai koi GHam-shanaas in dinoN

kyaa jaane ab ke yaad aa gayaa hai kyaa mujhe!
"naadaaN" - huaa hai dil bohot udaas in dinoN

(JUNE 26, 2001 - ARLINGTON, TX - USA)

Coming soon

Coming soon


Monday, May 14, 2001

Ghazal 31: shehr meiN 'ishq kaa rivaaj naheeN




shehr meiN 'ishq kaa rivaaj naheeN
vaaqif-e-rasm-e-dil samaaj naheeN

ab ke, pehla sa voh mizaaj naheeN
aur lagtaa hai kuchch 'ilaaj naheeN

hai muqaddar pe iKhtiyaar kise?
is pe, yaaro, kisi ka raaj naheeN!

hum bhi sultaaN haiN shehr-e-veeraaN ke!
baat alag hai k. taKHt-o-taaj naheeN

dil to paiham hai mehv-e-yaad-e-butaaN
aur juz is ke, kaam kaaj naheeN!

har sitam us ka sehte jaate haiN
phir bhi hoNToN pe ehtijaaj naheeN

hum ko apne 'uyoob kee hai KHabar
yeh na kehnaa k. hum ko laaj naheeN

jaan detaa hai voh, vohi legaa
haqq hai us kaa, koi Khiraaj naheeN!

hum ko mil jaaye gar jahaaN meiN sukooN
phir kisi shai ki ehtiyaaj naheeN!

lutf aisi Ghazal ka kyaa, jis meiN
tapish-e-dil ka imtizaaj naheeN!

manzil-e-aagahi talak "naadaaN" --
"hum bhi pohoNcheNge, lekin aaj naheeN" (1)

(MAY 14, 2001 - ARLINGTON, TX - USA)


(1) U. V. Ravindra "Khursheed"

Coming soon

Coming soon