Thursday, February 28, 2002

Ghazal 37: uska milnaa Khayaal-o-Khwaab huaa




uska milnaa Khayaal-o-Khwaab huaa
dard phir zindagee ka baab huaa

jab se dil vaqf-e-iztiraab huaa
zeest ka har qadam 'azaab huaa

dil meiN armaaN ki intihaa hi na thi!
Gham ka poochho, to be.hisaab huaa!

subh' ko aah, shaam ko aaNsoo
aur kyaa Gham meiN dastyaab huaa?

dard se pur thi yooN kitaab-e-hayaat
'aashiqoN ke liye nisaab huaa!

kyaa qayaamat thi, kaise batlaaooN?
jab voh mehfil meiN be.naqaab huaa!

husn ke phool khil uThe har soo
rashk-e-firdaus voh shabaab huaa

rind.mashrab hooN maiN, yaqeenan hooN!
'ishq-e-jaanaaN miree sharaab huaa

meri rag rag meiN thaa nashaa, jab se
dil ki nagari ka voh navaab huaa

kyaa? voh maa'il ba.iltifaat haiN ab?
shehr-e-ulfat meiN inqilaab huaa!?

jaan-o-dil garche haar aayaa thaa
'ishq meiN phir bhi kaamyaab huaa

poochhte haiN voh: "kaun hai 'naadaaN'?"
ab bhalaa is ka kyaa javaab huaa?

(FEBRUARY 28, 2002 - ARLINGTON, TX - USA)

Coming soon

اُس کا مِلنا خیال و خواب ہوا
درد پھر زِندگی کا باب ہوا

جب سے دِل وقف اضطراب ہوا
زیست کا ہر قدم عذاب ہوا

دِل میں ارماں کی اِنتہا ہی نہ تھی
غم کا پوُچھو، تو بےحِساب ہوا

صُبح کو آہ، شام کو آنسو
اور کیا غم میں دستیاب ہوا؟

درد سے پُر تھی یوں کتابِ حیات
عاشقوں کے لئے نصاب ہوا

کیا قیامت تھی، کیسے بتلاؤں؟
جب وہ محفل میں بے نقاب ہوا

حُسن کے پھول کِھل اُٹھے ہر سو
رشکِ فردوس وہ شباب ہوا

رند مشرب ہوں میں، یقیناً ہوں
عشقِ جاناں میری شراب ہوا

میری رگ رگ میں تھا نشہ، جب سے
دِل کی نگری کا وہ نواب ہوا

کیا؟ بہ مایل بہ اِلتفات ہیں اب؟
شہرِ الفت میں انقلاب ہوا!

جان و دل گرچہ ہار آیا تھا
عشق میں پھر بھی کامیاب ہوا

پُوچھتے ہیں وہ "کون ہے 'ناداؔں'
اب بھلا اِس کا کیا جواب ہوا؟

(FEBRUARY 28, 2002 - ARLINGTON, TX - USA)



Thursday, February 14, 2002

Ghazal 36: dil meiN naheeN iKhlaas, nigah paak naheeN hai




dil meiN naheeN iKhlaas, nigah paak naheeN hai
kyaa koi yahaaN saahib-e-idraak naheeN hai?

paamaal-e-Gham-e-zeest hooN ik 'umr se, yaaro
be.vajh girebaan mira chaak naheeN hai!

maana k. rah-e-'ishq bahut saKht hai, lekin
mujh ko gila`e-raah-e-Khatar.naak naheeN hai

voh dil, jo na ho Khoogar-e- aalaam-o-museebat
zaahir meiN go bebaak hai, bebaak naheeN hai

barsoN se nazar meiN nahiN qismat ka sitaara
is daur meiN kyaa gardish-e-aflaak naheeN hai?

us zehr-e-Gham-e-yaar ka dil ho gayaa haamil
jis zehr ka ab to kaheeN tiryaak naheeN hai (1)

rusvaa-e-jahaaN hooN bhi to is baat ka kyaa Gham?
ab shehr ke kis ghar meiN miri dhaak naheeN hai!

ai kaash, koi yeh to kahe ahl-e-jahaaN se
iKhlaas faqat lafz ki poshaak naheeN hai

"hasti ke tu mat pher meiN aa jaaiyo," 'naadaaN' (2)
kyaa cheez hai yeh jism agar Khaak naheeN hai!?

(FEBRUARY 14, 2002 - ARLINGTON, TX - USA)


(1) tiryaak - var. of tiryaaq
Precedent: Iqbal Lahori: Zarb-e-Kaleem :: "quvvat aur deen"
"laa deeN ho to hai zehr-e-halaahal se bhi baRh kar,
ho deeN ki hifaazat meiN to har zehr ka tiryaak"


(2) Mirza Asadullah Khan Ghalib

Coming soon

Coming soon