Wednesday, September 26, 2001

Ghazal 34: yalGhaar-e-tamanna hai to hai yoorish-e-armaan




yalGhaar-e-tamanna hai to hai yoorish-e-armaan
kis tarh'a bataaooN kih hai mushkil meiN miree jaan!

kartaa hooN sar-e-koo-e-butaaN Khud ko maiN qurbaan
kuchch meri bhi Khwaahish si hai, kuchch un ka bhi farmaan!

ka'aba ho, sanam.Khaana ho, masjid yaa kaleesaa
sab ghar haiN muhabbat ke, har ik ghar meiN hai bhagvaan!

hai baargah-e-'ishq meiN har shaKhs baraabar
qaadir ho kih naa.chaar, gadaa.gar ho kih sultaan

Khud.been haiN, Khud.kaam haiN kyoN shaiKh-o-barahman?
kyaa dehr meiN baaqee hi naheeN ab kaheeN 'irfaan?

maKhmoor-e-mai-e-'ishq-e-haqeeqat hooN azal se
saaGhar ki zaroorat hai na paimaane ka armaan

deevaana`e-ulfat hooN maiN, deevaana`e-ulfat!
kartaa hooN baRe faKhr se duniya meiN yeh a'ilaan

dil sail-e-havaadis meN bahe jaataa hai har dam
barbaad kiye detaa hai kis darja yeh toofaan!

Dhaaye hai sitam roz naye mujh pe sitam.gar
GhairoN se shinaasaa hai voh, apnoN se hai anjaan!

"roodaad-e-alam", "qissa`e-Gham", "dard ki tafseer"
jo chaaheN banaa leeje miree zeest ka 'unvaan!

paaband-e-Gham-e-hijr hooN is tarh'a, kih ab to
jeene ki hi soorat hai, na marne ka hai imkaan

behtar hai yehi, dil na zamaane se lagaayeN --
is raah-e-fanaa meiN to hai nuqsaan hi nuqsaan!

taa 'umr jo daanista rahaa mujh se gurezaaN
aayaa hai dam-e-marg voh ab zood.pashemaan!

da'avaa-e-suKhan.daanee naheeN mujh ko, valekin
likhtaa hooN sabab Gham ka to ban jaata hai deevaan!

us banda`e-naa.ahl se maiN Khoob hooN vaaqif
hai apne taKhallus ki tarah Khud bhi voh 'naadaan!'


(SEPTEMBER 26, 2001 - ARLINGTON, TX - USA)

Hindi Here

یلغارِ تمنّا ہے، کبھی یُورشِ ارمان
کِس طرح بتاؤں کہ ہے مُشکل میں مری جان

کرتا ہُوں سرِ کوۓ بُتاں خود کو مَیں قربان
کُچھ میری بھی خواہش سی ہے، کُچھ اُن کا بھی فرمان

کعبہ ہو یا بُت خانہ ہو یا پھر ہو کليسہ
سب گھر ہیں مُحبّت کے، ہر اِک گھر میں ہے بھَگوان

ہے بارگہِ عشق میں ہر شخص برابر
قادِر ہو کہ ناچار، گداگر ہو کہ سُلطان

خود بین ہیں، خود کام ہیں کیوں شیخ و بَرَہمن؟
کیا دہر میں باقی ہی نہیں اب کہیں عِرفان؟

مخمُورِ مۓ عشقِ حقیقت ہُوں ازل سے
ساغر کی ضرورت ہے نہ پیمانے کا ارمان

دیوانۂ اُلفت ہُوں مَیں، دیوانہ اُلفت
کرتا ہُوں بڑے فخر سے دُنیا میں یہ اعلان

ڈھاۓ ہے سِتم روز نئے مُجھ پہ سِتمگر
غیروں سے شناسا ہے وہ، اپنوں سے ہے انجان

تا عُمر جو دانستہ رہا مُجھ سے گُریزاں
آیا ہے دمِ مرگ وہ اب زُود پشیمان

دِل سیلِ حوادث میں بہے جاتا ہے ہر دم
برباد کئے دیتا ہے کِس درجہ یہ طوفان

رودادِ الم، قصّۂ غم، درد کی تفسیر
جو چاہیں بنا لیجے مری زیست کا عُنوان

پابندِ غمِ ہجر ہُوں اِس طرح، کہ اب تو
جینے کی ہی صُورت ہے نہ مَرنے کا ہے اِمکان

بہتر ہے یہی دل نہ زمانے سے لگائیں
اِس راہِ فنا میں تو ہے نُقصان ہی نُقصان

دعواۓ سُخن دانی نہیں مُجھ کو، ولیکن
لِکھتا ہوں سبب غم کا تو بَن جاتا ہے دیوان

اُس بندۂ نا اہل سے مَیں خُوب ہوں واقِف
ہے اپنے تخلّص کی طرح خُود بھی وہ نادانؔ


(SEPTEMBER 26, 2001 - ARLINGTON, TX - USA)