Thursday, August 22, 1996

Ghazal 8: dil to mehv-e- hasrat-e-naakaam hai




dil to mehv-e- hasrat-e-naakaam hai
aur nazar? voh kab ki tishna.kaam hai

sozish-e-Gham, yoorish-e-aalaam hai
ik nayee ranjish yahaaN har gaam hai

shaam hasrat, subh' aah-e-naa.rasaa
bas mohabbat kaa yahee anjaam hai!

aarzoo-o-hasrat-o-ranj-o-malaal
zindagee kaa kyaa yahee in'aam hai?

hai 'ajab bechaargee-e-dil yahaaN
sabr hai ko'ee, na hee aaraam hai

taa.kujaa yeh izteraab-e-mustaqil?
taa.ba.kai yeh daur-e- subh-o-shaam hai ?

shehr-e-ulfat ke makeeno, hoshiyaar!!
jo bhi hai is shehr meiN, badnaam hai!

ai talabgaar-e- rah-e- 'aish-o-nishaat
"Khaam hai teri talab, haaN -- KHaam hai" (1)

kyaa yeh sochaa hee naheeN tum ne kabhee?
zindagee Khud maut kaa paiGhaam hai!!

fikr-e-'uqbaa hee naheeN tujh ko agar
zindagee se phir tujhe kyaa kaam hai?

DhooNDtaa, 'naadaaN,' hai kyaa tu dehr meiN?
bazm-e-hastee mehfil-e-auhaam hai!


(AUGUST 22, 1996 - WICHITA, KS - USA)

(1) "Raaz" Chaandpuri

Coming soon

دِل تو محوِ حسرتِ ناکام ہے
اور نظر؟ وہ کب کی تِشنہ کام ہے

سوزشِ غم، یُورشِ آلام ہے
اِک نیی رنجِش یہاں ہَر گام ہے

شام حسرت، صُبح آہِ نا رَسا
بَس مُحبّت کا یہی انجام ہے

آرزو و حسرت و رنج و ملال
زندگی کا کیا یہی اِنعام ہے؟

ہے عجب بیچارگیٔ دل یہاں
صبر ہے کوئی، نہ ہی آرام ہے

تا کُجا یہ اضطرابِ مُستقل؟
تا بَکے یہ دَورِ صُبح و شام ہے؟

شہرِ اُلفت کے مکینو، ہوشیار
جو بھی ہے اس شہر میں، بدنام ہے

اۓ طلبگارِ رہِ عیش و نِشاط
خام ہے تیری طلب، ہاں -- خام ہے :: ١

کیا یہ سوچا ہی نہیں تُم نے کبھی؟
زندگی خود مَوت کا پیغام ہے

فِکرِ عُقبیٰ ہی نہیں تُجھ کو اگر
زندگی سے پھر تُجھے کیا کام ہے؟

ڈھونڈتا ناداںؔ ہے کیا تُو دہر میں؟
بزمِ ہستی محفلِ اوہام ہے


(AUGUST 22, 1996 - WICHITA, KS - USA)

١:: راز چاندپوری